Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in Homage to Gideon TouryAnthony Pym, Miriam Shlesinger, Daniel Simeoni John Benjamins Publishing, 2008 - 417 pages To go beyond the work of a leading intellectual is rarely an unambiguous tribute. However, when Gideon Toury founded Descriptive Translation Studies as a research-based discipline, he laid down precisely that intellectual challenge: not just to describe translation, but to explain it through reference to wider relations. That call offers at once a common base, an open and multidirectional ambition, and many good reasons for unambiguous tribute. The authors brought together in this volume include key players in Translation Studies who have responded to Toury's challenge in one way or another. Their diverse contributions address issues such as the sociology of translators, contemporary changes in intercultural relations, the fundamental problem of defining translations, the nature of explanation, and case studies including pseudotranslation in Renaissance Italy, Sherlock Holmes in Turkey, and the coffee-and-sugar economy in Brazil. All acknowledge Translation Studies as a research-based space for conceptual coherence and creativity; all seek to explain as well as describe. In this sense, we believe that Toury's call has been answered beyond expectations. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 58
Page 11
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Page 11
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Page 19
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Page 22
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Page 28
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Table des matières
Preface | 11 |
A descriptiveanalytical | 19 |
Interference of the Hebrew language in translations from modern Hebrew | 33 |
Implications of Israeli multilingualism and multiculturalism | 51 |
Yiddish in America or styles of selftranslation | 67 |
Strategies of imagemaking and status advancement of translators | 79 |
Towards a sociological construction | 91 |
Refining the idea of applied extensions | 103 |
Translation and beyond | 233 |
Aux sources des normes du droit de la traduction | 247 |
Translation and the politics of proximity | 265 |
Culture planning cohesion and the making and maintenance of entities | 277 |
Translation competence and the aesthetic attitude | 293 |
On Tourys laws of how translators translate | 311 |
The geopolitics of translation theory | 329 |
An ontology for assumed translation | 343 |
Universals as a case in point | 119 |
Pseudotranslation and anonymity | 133 |
Translation constraints and the sociological turn in literary | 175 |
The development of book translations | 187 |
Normes de traduction et contraintes sociales | 199 |
A problematic concept? | 221 |
On explanation | 363 |
Du transhistoricisme traductionnel | 381 |
Interview in Toronto | 399 |
415 | |
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
activity Amsterdam appear applied approach Arabic authors become Benjamins bilingual called changes comparable concept considered context contrast corpus critical culture Descriptive Translation Studies discussion Dutch empirical English establishment example existence explanation expressed fact factors field forms French function Gideon given Hebrew important individual institutional interest interference interpreting involved Israel Israeli Jewish kind language laws less linguistic literary literature means nature norms novels original particular performance period Philadelphia plays political popular position possible practices present Press production published question refer relations result role sense situation social specific stage status stories structures Tel Aviv University texts theory tion Toury Toury's traduction trans Translation Studies understanding University various write written Yiddish York