Bericht, Volume 2Hirschwald, 1908 |
Table des matières
152 | |
160 | |
189 | |
195 | |
206 | |
219 | |
231 | |
249 | |
257 | |
264 | |
278 | |
294 | |
306 | |
323 | |
331 | |
337 | |
351 | |
359 | |
373 | |
381 | |
391 | |
410 | |
439 | |
453 | |
463 | |
487 | |
502 | |
515 | |
521 | |
537 | |
545 | |
704 | |
725 | |
730 | |
746 | |
801 | |
813 | |
823 | |
848 | |
855 | |
864 | |
871 | |
877 | |
889 | |
897 | |
904 | |
919 | |
939 | |
961 | |
972 | |
979 | |
1023 | |
1027 | |
1061 | |
1071 | |
1095 | |
1102 | |
1118 | |
1126 | |
1140 | |
1154 | |
1164 | |
Expressions et termes fréquents
Alkohol Alkoholismus animals animaux Anstalten Antigen Antitoxin arthropodes autres bacilles bacillus Bakterien Bedeutung Beobachtungen besonders betreffend bien bloß bovine c'est caractères cases contre cultures d'autres d'une denrées deutschen deux disease Dosen Einfluß Eiweiß Endotoxine Erkrankung Ernährung ersten été être experiments façon fait Fällen fever fièvre Flagellaten fleas flies food Form found Fürsorge Genußmittel Gesetz großen Hebammen hépatique humain Hygiene hygienischen Immunisierung Immunität infected Infektion inoculation intestinal j'ai Jahre Kinder klinisch Kokken Konservierungsmittel Körper Krankheit l'alcool l'homme lait läßt Lebensmittel lésions lichen maladies malaria Menge Meningokokkus Menschen Methode microbes Milch möglich muß Mutter N-Umsatz Nahrungs Nahrungsmittelgesetz Nahrungsmittelgesetzgebung Organe Organismus parasites Paratyphus pathogènes peut peuvent Phagozytose plague point pommade primäre produits Protozoen qu'il question Reichsgesetzblatt Salizylsäure Säuglinge Schaudinn schließlich Schularzt Sera Serum spirilles spirillose Spirochäten Stämme Substanzen Syphilis Tage Teil Tiere tout Toxin trypanosomes tubercle tuberculose Typhus Typhusbazillus unsere Untersuchung Verhältnisse Verordnung verschiedenen Versuche virulent virus wichtige wohl Zecken
Fréquemment cités
Page 276 - misbranded " as used herein shall apply to all drugs or articles of food or articles which enter into the composition of food the package or label of which shall bear any statement, design, or device regarding such article, or the ingredients or substances contained therein which shall be false or misleading in any particular...
Page 251 - Décret du 28 juillet 1908 portant règlement d'administration publique pour l'application de la loi du 1er août 1905 sur la répression des fraudes dans la vente des marchandises et des falsifications des denrées alimentaires et des- produits agricoles, en ce qui concerne les liqueurs et sirops.
Page 727 - Arbeitsräume, Betriebsvorrichtungen, Maschinen und Gerätschaften so einzurichten und zu unterhalten und den Betrieb so zu regeln, daß die Arbeiter gegen Gefahren für Leben und Gesundheit soweit geschützt sind, wie es die Natur des Betriebes gestattet.
Page 250 - Le soin de prévenir par des précautions convenables, et celui de faire cesser, par la distribution des secours nécessaires, les accidents et...
Page 269 - Gesetz, betreffend den Verkehr mit blei- und zinkhaltigen Gegenständen vom 25. Juni 1887 und das Gesetz, betreffend die Verwendung gesundheitsschädlicher Farben bei der Herstellung von Nahrungsmitteln, Genußmitteln und Gebrauchsgegenständen vom 5.
Page 314 - Nahrungs- und Genußmitteln, die zum Verkaufe bestimmt sind; 2. das gewerbsmäßige Verkaufen und Feilhalten von Nahrungs- und Genußmitteln von einer bestimmten Beschaffenheit oder unter einer der wirklichen Beschaffenheit nicht entsprechenden Bezeichnung; 3.
Page 252 - Les commissaires de police. Les commissaires de la police spéciale des chemins de fer et des ports. Les agents des contributions indirectes et des douanes agissant à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions. Les inspecteurs des halles, foires, marchés et abattoirs. Les agents des octrois et les vétérinaires...
Page 397 - Stunde beträgt. Wöchnerinnen dürfen während vier Wochen nach ihrer Niederkunft überhaupt nicht und während der folgenden zwei Wochen nur beschäftigt werden, wenn das Zeugnis eines approbierten Arztes dies für zulässig erklärt.
Page 304 - Vorschriften des Gesetzes, betreffend den Verkehr mit Nahrungsmitteln, Genußmitteln und Gebrauchsgegenständen, vom 14.
Page 277 - If it consists in whole or in part of a filthy, decomposed, or putrid animal or vegetable substance, or any portion of an animal unfit for food, whether manufactured or not, or if it is the product of a diseased animal, or one that has died otherwise than by slaughter. Sec. 8. That the term