European-language Writing in Sub-Saharan AfricaThe first major comparative study of African writing in western languages, European-language Writing in Sub-Saharan Africa, edited by Albert S. Gérard, falls into four wide-ranging sections: an overview of early contacts and colonial developments Under Western Eyes ; chapters on Black Consciousness manifest in the debates over Panafricanism and Negritude; a group of essays on mental decolonization expressed in Black Power texts at the time of independence struggles; and finally Comparative Vistas, sketching directions that future comparative study might explore. An introductory essay stresses the millennia of writing in Africa, side by side with a richly eloquent and artistic set of vernacular oral traditions; written and oral traditions have become interwoven in adaptations of imported forms and linguistic innovations that challenge traditional high literary norms. Gérard uses the mathematical concept of fuzzy sets to explain why the focus on Black Africa has led him to set aside for future analysis the literatures produced in North Africa, which fall under the influence of Muslim civilization, as well as the diasporic literatures of the New World. Over sixty scholars from twenty-two countries contribute specialized studies of creative writing by leading authors in the nineteenth and twentieth centuries such as Achebe, Mphahlele, Ngugi, Senghor, Soyinka, and Tutuola. Critical analyses are organized primarily around regions, reflecting different colonial languages imposed through schools and other social institutions. Some authors trace the adaptation of western genres, others identify syncretism with folktales or myths. The volumes are attentive to the heterogeneity of national literatures addressed to polyethnic and multilingual populations, and they note the instrumental politics of language in newly independent states. A closing chapter, Tasks Ahead, identifies areas for future scholars to explore. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 81
Page 13
... ties which were resented as oppressive, and their writers became desirous of asserting their national identity. American literature began to separate itself from the original body of English literature, Brazilian from Portuguese, ...
... ties which were resented as oppressive, and their writers became desirous of asserting their national identity. American literature began to separate itself from the original body of English literature, Brazilian from Portuguese, ...
Page 35
Well-known examples are Placide Tempel's Bantu Philosophy (first printed in the original Dutch, 1946; French translation, 1949; English translation, 1959) or J anheinz Jahn's Muntu (original German, 1958; French and English translations ...
Well-known examples are Placide Tempel's Bantu Philosophy (first printed in the original Dutch, 1946; French translation, 1949; English translation, 1959) or J anheinz Jahn's Muntu (original German, 1958; French and English translations ...
Page 99
In conjunction with the church, which has always functioned as a vital social institution,38 the Americo-Liberian establishment has excluded the original inhabitants from social privileges and participation in fashioning the national ...
In conjunction with the church, which has always functioned as a vital social institution,38 the Americo-Liberian establishment has excluded the original inhabitants from social privileges and participation in fashioning the national ...
Page 112
... in his efforts at an original style. How innovative Dei-Anang actually was can readily be determined by measuring his flexible diction, which escaped the thudding cadences of the hymnal models of his youth, against the sermonizing ...
... in his efforts at an original style. How innovative Dei-Anang actually was can readily be determined by measuring his flexible diction, which escaped the thudding cadences of the hymnal models of his youth, against the sermonizing ...
Page 150
By the time he committed suicide in 1937, he had provided what is still the most striking and original French expression of the nostalgia and despair characteristic of Malagasy lyricism. Long before the doctrine of negritude sought, ...
By the time he committed suicide in 1937, he had provided what is still the most striking and original French expression of the nostalgia and despair characteristic of Malagasy lyricism. Long before the doctrine of negritude sought, ...
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
achievement activity African Literature appeared became become beginning British called Cape century character Christian civilization collection colonial concerned contribution creative critical cultural described drama early edition emergence English especially European example experience expression fact fiction first followed France French hand human important independence influence intellectual interest issue journal language late later literary living London major means narrative native nature negritude Nigerian noir novel original Paris perhaps period play poems poet poetry political Portuguese present Press printed problems produced prose protest publication published race racial remained represented seems Senghor sense short shows significant social society South African story theme tion traditional translation turn University values village West Western writers written Yoruba young