Translation and GlobalizationRoutledge, 13 mai 2013 - 208 pages Translation and Globalization is essential reading for anyone with an interest in translation, or a concern for the future of our world's languages and cultures. This is a critical exploration of the ways in which radical changes to the world economy have affected contemporary translation. The Internet, new technology, machine translation and the emergence of a worldwide, multi-million dollar translation industry have dramatically altered the complex relationship between translators, language and power. In this book, Michael Cronin looks at the changing geography of translation practice and offers new ways of understanding the role of the translator in globalized societies and economies. Drawing on examples and case-studies from Europe, Africa, Asia, and the Americas, the author argues that translation is central to debates about language and cultural identity, and shows why consideration of the role of translation and translators is a necessary part of safeguarding and promoting linguistic and cultural diversity. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 36
Page viii
... translate and the global city 97 4 Globalization and the new politics of translation Fluid modernity 105 Time, transmission and the supra-national 108 Cyborgs and machine translation 111 Literary translation and market time 119 ...
... translate and the global city 97 4 Globalization and the new politics of translation Fluid modernity 105 Time, transmission and the supra-national 108 Cyborgs and machine translation 111 Literary translation and market time 119 ...
Page 1
... translation is the better part of valour and they set about translating themselves into the language of superior airpower ... literary translation and theoretical writings on the translation of literature in their place. An unfortunate ...
... translation is the better part of valour and they set about translating themselves into the language of superior airpower ... literary translation and theoretical writings on the translation of literature in their place. An unfortunate ...
Page 2
... literary translation. This is deliberate. The full significance of non-literary translation in cultures is drastically underestimated. This is not because, as is commonly thought, literary translation enjoys a monopoly of attention and ...
... literary translation. This is deliberate. The full significance of non-literary translation in cultures is drastically underestimated. This is not because, as is commonly thought, literary translation enjoys a monopoly of attention and ...
Page 5
... translation and indeed indifference to translation is raised in the context of an argument for a new, polyglossic ... literary translation is commonly perceived as the flagship of the cre- ative, the marked imbalance in translation ...
... translation and indeed indifference to translation is raised in the context of an argument for a new, polyglossic ... literary translation is commonly perceived as the flagship of the cre- ative, the marked imbalance in translation ...
Page 21
Vous avez dépassé le nombre de pages que vous êtes autorisé à consulter pour ce livre.
Vous avez dépassé le nombre de pages que vous êtes autorisé à consulter pour ce livre.
Table des matières
1 | |
8 | |
2 Globalization and new translation paradigms | 42 |
3 Globalization and the new geography of translation | 76 |
4 Globalization and the new politics of translation | 104 |
5 Translation and minority languages in a global setting | 138 |
Notes | 173 |
Bibliography | 176 |
Index | 190 |
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
Anglophone argue automation Babel fish Bauman become calques Castells censorship cent centre century Chapter complex consequences contemporary context Cronin Debray described deterritorialized diversity dominant Dublin economic effect emergence English European Union example foreign French function Geoff Mulgan global age guage hegemony heteroglossia Hiberno-English Houdini human ibid implications important increasingly industry Internet involved Ireland Irish traveller Irish-language languages and cultures late modernity linguistic literary translation literature localization machine machine translation major means mediation minority languages Mulgan multilingual nation-state neo-Babelianism particular planet political post-colonial production relationship between translation role Russian SDL International sense society software localization speak speakers specific technical texts tion trader syndrome trans translation activity translation and globalization translation history translation practice translation process translation studies translation theory translator’s transmission Venuti words writing Zygmunt Bauman