Translation and GlobalizationTranslation and Globalization is essential reading for anyone with an interest in translation, or a concern for the future of our world's languages and cultures. This is a critical exploration of the ways in which radical changes to the world economy have affected contemporary translation. The Internet, new technology, machine translation and the emergence of a worldwide, multi-million dollar translation industry have dramatically altered the complex relationship between translators, language and power. In this book, Michael Cronin looks at the changing geography of translation practice and offers new ways of understanding the role of the translator in globalized societies and economies. Drawing on examples and case-studies from Europe, Africa, Asia, and the Americas, the author argues that translation is central to debates about language and cultural identity, and shows why consideration of the role of translation and translators is a necessary part of safeguarding and promoting linguistic and cultural diversity. |
À l'intérieur du livre
Page iv
No part of this book may be reprinted or reproduced or utilized in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or ...
No part of this book may be reprinted or reproduced or utilized in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or ...
Page 3
The changes have resulted in the emergence of a new kind of economy which means a radically altered context for translation activity. The chapter then explores differ- ent aspects of this context in terms of the goods produced in the ...
The changes have resulted in the emergence of a new kind of economy which means a radically altered context for translation activity. The chapter then explores differ- ent aspects of this context in terms of the goods produced in the ...
Page 4
A more proactive view of the translator and translation also means inter- rogating the ends of translation in an era when the (technical, economic) means of translation have increased exponentially.Among those ends are the contribution ...
A more proactive view of the translator and translation also means inter- rogating the ends of translation in an era when the (technical, economic) means of translation have increased exponentially.Among those ends are the contribution ...
Page 5
Competitive advantage in translation terms generally means getting the job done faster than rivals, and doing this usually involves access to newer technology. The chapter considers the implications for translators of dif- ferential ...
Competitive advantage in translation terms generally means getting the job done faster than rivals, and doing this usually involves access to newer technology. The chapter considers the implications for translators of dif- ferential ...
Page 6
Does openness mean the end of diversity or does diversity carry with it the promise of openness? It is in this context that an argument is advanced in favour of a new translation ecology which attaches due importance to particularism ...
Does openness mean the end of diversity or does diversity carry with it the promise of openness? It is in this context that an argument is advanced in favour of a new translation ecology which attaches due importance to particularism ...
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Table des matières
1 | |
8 | |
2 Globalization and new translation paradigms | 42 |
3 Globalization and the new geography of translation | 76 |
4 Globalization and the new politics of translation | 104 |
5 Translation and minority languages in a global setting | 138 |
Notes | 173 |
Bibliography | 176 |
Index | 190 |
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
Anglophone argue automation Babel fish Bauman become calques Castells censorship cent centre century Chapter complex consequences contemporary context Cronin Debray described deterritorialized diversity dominant Dublin economic effect emergence English European Union example foreign French function Geoff Mulgan global age guage hegemony heteroglossia Hiberno-English Houdini human ibid implications important increasingly industry Internet involved Ireland Irish traveller Irish-language languages and cultures late modernity linguistic literary translation literature localization machine machine translation major means mediation minority languages Mulgan multilingual nation-state neo-Babelianism particular planet political post-colonial production relationship between translation role Russian SDL International sense society software localization speak speakers specific technical texts tion trader syndrome trans translation activity translation and globalization translation history translation practice translation process translation studies translation theory translator’s transmission Venuti words writing Zygmunt Bauman