Translation and GlobalizationRoutledge, 13 mai 2013 - 208 pages Translation and Globalization is essential reading for anyone with an interest in translation, or a concern for the future of our world's languages and cultures. This is a critical exploration of the ways in which radical changes to the world economy have affected contemporary translation. The Internet, new technology, machine translation and the emergence of a worldwide, multi-million dollar translation industry have dramatically altered the complex relationship between translators, language and power. In this book, Michael Cronin looks at the changing geography of translation practice and offers new ways of understanding the role of the translator in globalized societies and economies. Drawing on examples and case-studies from Europe, Africa, Asia, and the Americas, the author argues that translation is central to debates about language and cultural identity, and shows why consideration of the role of translation and translators is a necessary part of safeguarding and promoting linguistic and cultural diversity. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 39
Page i
... of Humanities and Director of the Centre for Translation and Textual Studies at Dublin City University, Ireland. His publications include Across the Lines:Travel, Language,Translation (2000), winner of the CATS Vinay Darbelnet Prize 2001.
... of Humanities and Director of the Centre for Translation and Textual Studies at Dublin City University, Ireland. His publications include Across the Lines:Travel, Language,Translation (2000), winner of the CATS Vinay Darbelnet Prize 2001.
Page ix
... Textual Studies and the School of Applied Language and Intercultural Studies, Dublin City University. A particular word of thanks is due to the DCU/St Patrick's College Philosophy Reading Group which has been a constant source of ...
... Textual Studies and the School of Applied Language and Intercultural Studies, Dublin City University. A particular word of thanks is due to the DCU/St Patrick's College Philosophy Reading Group which has been a constant source of ...
Page 9
... texts. Translation studies compared source texts and target texts to see what happened and used the results of the analysis to form prescriptive or descriptive laws (depending on the School) of systemic change. In more recent times ...
... texts. Translation studies compared source texts and target texts to see what happened and used the results of the analysis to form prescriptive or descriptive laws (depending on the School) of systemic change. In more recent times ...
Page 22
Vous avez dépassé le nombre de pages que vous êtes autorisé à consulter pour ce livre.
Vous avez dépassé le nombre de pages que vous êtes autorisé à consulter pour ce livre.
Page 23
Vous avez dépassé le nombre de pages que vous êtes autorisé à consulter pour ce livre.
Vous avez dépassé le nombre de pages que vous êtes autorisé à consulter pour ce livre.
Table des matières
1 | |
8 | |
2 Globalization and new translation paradigms | 42 |
3 Globalization and the new geography of translation | 76 |
4 Globalization and the new politics of translation | 104 |
5 Translation and minority languages in a global setting | 138 |
Notes | 173 |
Bibliography | 176 |
Index | 190 |
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
Anglophone argue automation Babel fish Bauman become calques Castells censorship cent centre century Chapter complex contemporary context Cronin Debray described deterritorialized diversity dominant economic effect emergence English European Union example foreign French function global age guage hegemony heteroglossia Hiberno-English Houdini human ibid implications important increasingly industry Internet involved Ireland Irish traveller Irish-language languages and cultures late modernity linguistic literary translation literature localization machine machine translation major means mediation Michael Cronin minority languages Mulgan multilingual nation-state neo-Babelianism particular planet political post-colonial production relationship between translation role Russian SDL International sense social society software localization speak speakers specific technical texts tion trader syndrome trans translation activity translation and globalization translation history translation practice translation process translation studies translation theory translator’s transmission Venuti words writing Zygmunt Bauman