Translation and GlobalizationTranslation and Globalization is essential reading for anyone with an interest in translation, or a concern for the future of our world's languages and cultures. This is a critical exploration of the ways in which radical changes to the world economy have affected contemporary translation. The Internet, new technology, machine translation and the emergence of a worldwide, multi-million dollar translation industry have dramatically altered the complex relationship between translators, language and power. In this book, Michael Cronin looks at the changing geography of translation practice and offers new ways of understanding the role of the translator in globalized societies and economies. Drawing on examples and case-studies from Europe, Africa, Asia, and the Americas, the author argues that translation is central to debates about language and cultural identity, and shows why consideration of the role of translation and translators is a necessary part of safeguarding and promoting linguistic and cultural diversity. |
À l'intérieur du livre
Page 1
Translation is rarely suited to the binary reductionism of polemic (for or against global- ization) and as we hope the following chapters show, that is the particular strength of the activity and why it is so important to contemporary ...
Translation is rarely suited to the binary reductionism of polemic (for or against global- ization) and as we hope the following chapters show, that is the particular strength of the activity and why it is so important to contemporary ...
Page 2
Though these solutions are important at an operational level, they are of little help in allowing people to understand and analyse why translation is so important in late modernity. Though both literary and non-literary translation are ...
Though these solutions are important at an operational level, they are of little help in allowing people to understand and analyse why translation is so important in late modernity. Though both literary and non-literary translation are ...
Page 3
Thirdly, the work wants to demon- strate to others, the vast majority, who are not translators why translation is interesting and important. One may argue that it is possible to get others interested in an area not by telling them how ...
Thirdly, the work wants to demon- strate to others, the vast majority, who are not translators why translation is interesting and important. One may argue that it is possible to get others interested in an area not by telling them how ...
Page 4
The chapter then considers the specific technical and economic reasons for Ireland's emergence as one of the most important centres in the world for the translation of computer materials. This dramatic transformation of the fortunes of ...
The chapter then considers the specific technical and economic reasons for Ireland's emergence as one of the most important centres in the world for the translation of computer materials. This dramatic transformation of the fortunes of ...
Page 6
Translation is important not simply because it gets us talking to each other or allows each of us to read what the other has written but because it gives us insights into why we sometimes find it so hard to talk to each other and why we ...
Translation is important not simply because it gets us talking to each other or allows each of us to read what the other has written but because it gives us insights into why we sometimes find it so hard to talk to each other and why we ...
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Table des matières
1 | |
1 Translation and the global economy | 8 |
2 Globalization and new translation paradigms | 42 |
3 Globalization and the new geography of translation | 76 |
4 Globalization and the new politics of translation | 104 |
5 Translation and minority languages in a global setting | 138 |
Notes | 173 |
Bibliography | 176 |
Index | 190 |
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
Anglophone argue automation Babel fish Bauman become calques Castells censorship cent centre century Chapter complex contemporary context Cronin Debray described deterritorialized diversity dominant economic effect emergence English European Union example foreign French function global age guage hegemony heteroglossia Hiberno-English Houdini human ibid implications important increasingly industry Internet involved Ireland Irish traveller Irish-language languages and cultures late modernity linguistic literary translation literature localization machine machine translation major means mediation Michael Cronin minority languages Mulgan multilingual nation-state neo-Babelianism particular planet political post-colonial production relationship between translation role Russian SDL International sense social society software localization speak speakers specific technical texts tion trader syndrome trans translation activity translation and globalization translation history translation practice translation process translation studies translation theory translator’s transmission Venuti words writing Zygmunt Bauman