Translation and GlobalizationTranslation and Globalization is essential reading for anyone with an interest in translation, or a concern for the future of our world's languages and cultures. This is a critical exploration of the ways in which radical changes to the world economy have affected contemporary translation. The Internet, new technology, machine translation and the emergence of a worldwide, multi-million dollar translation industry have dramatically altered the complex relationship between translators, language and power. In this book, Michael Cronin looks at the changing geography of translation practice and offers new ways of understanding the role of the translator in globalized societies and economies. Drawing on examples and case-studies from Europe, Africa, Asia, and the Americas, the author argues that translation is central to debates about language and cultural identity, and shows why consideration of the role of translation and translators is a necessary part of safeguarding and promoting linguistic and cultural diversity. |
À l'intérieur du livre
Page i
In this book, Michael Cronin looks at the changing geography of translation practice and offers new ways of understanding the role of the translator in globalized societies and economies. Drawing on examples and case studies from Europe ...
In this book, Michael Cronin looks at the changing geography of translation practice and offers new ways of understanding the role of the translator in globalized societies and economies. Drawing on examples and case studies from Europe ...
Page viii
... transmission and the supra-national 108 Cyborgs and machine translation 111 Literary translation and market time 119 Chronopolitics 121 Translator status 123 Translation and creativity 125 The Double and 'clonialism' 127 ...
... transmission and the supra-national 108 Cyborgs and machine translation 111 Literary translation and market time 119 Chronopolitics 121 Translator status 123 Translation and creativity 125 The Double and 'clonialism' 127 ...
Page x
Sections of Chapters 1 and 4 have appeared in earlier versions in: Crossings: eJournal ofArt and Technology (vol. 2, no. 1), TTR (vol. 8, no. 1) and The Translator (vol. 4, no. 2).All translations, unless otherwise stated, are my own.
Sections of Chapters 1 and 4 have appeared in earlier versions in: Crossings: eJournal ofArt and Technology (vol. 2, no. 1), TTR (vol. 8, no. 1) and The Translator (vol. 4, no. 2).All translations, unless otherwise stated, are my own.
Page 3
Chapter 2 deals with contemporary models of translation organization and asks what the role of the translator might be in the twenty-first century. The key concept investigated in the chapter is that of the network and how the ...
Chapter 2 deals with contemporary models of translation organization and asks what the role of the translator might be in the twenty-first century. The key concept investigated in the chapter is that of the network and how the ...
Page 4
A more proactive view of the translator and translation also means inter- rogating the ends of translation in an era when the (technical, economic) means of translation have increased exponentially.Among those ends are the contribution ...
A more proactive view of the translator and translation also means inter- rogating the ends of translation in an era when the (technical, economic) means of translation have increased exponentially.Among those ends are the contribution ...
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Table des matières
1 | |
8 | |
2 Globalization and new translation paradigms | 42 |
3 Globalization and the new geography of translation | 76 |
4 Globalization and the new politics of translation | 104 |
5 Translation and minority languages in a global setting | 138 |
Notes | 173 |
Bibliography | 176 |
Index | 190 |
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
Anglophone argue automation Babel fish Bauman become calques Castells censorship cent centre century Chapter complex contemporary context Cronin Debray described deterritorialized diversity dominant economic effect emergence English European Union example foreign French function global age guage hegemony heteroglossia Hiberno-English Houdini human ibid implications important increasingly industry Internet involved Ireland Irish traveller Irish-language languages and cultures late modernity linguistic literary translation literature localization machine machine translation major means mediation Michael Cronin minority languages Mulgan multilingual nation-state neo-Babelianism particular planet political post-colonial production relationship between translation role Russian SDL International sense social society software localization speak speakers specific technical texts tion trader syndrome trans translation activity translation and globalization translation history translation practice translation process translation studies translation theory translator’s transmission Venuti words writing Zygmunt Bauman