In Translation, Reflections, Refractions, TransformationsPaul St-Pierre, Prafulla C. Kar Pencraft International, 2005 - 286 pages A Wide Ranging Volume On Translations Studies, Probes This Discipline'S Approaches To Society And Language, To Cultural Hybridity And Identity Construction, To Minority Languages And Globalization; And Its Over-Lapping Relationships With The Disciplines Of Comparative Aliterature, Cultural Studies, And World Literature. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 20
Page 134
... Sanskrit grammar in his Astadhyayi , where he divided all languages into two types : chhandas and bhasa . Etymologically bhasa should have been used to refer to all types of language , but for Panini it meant only classical Sanskrit ...
... Sanskrit grammar in his Astadhyayi , where he divided all languages into two types : chhandas and bhasa . Etymologically bhasa should have been used to refer to all types of language , but for Panini it meant only classical Sanskrit ...
Page 139
... Sanskrit scholarship , the Buddhists felt threatened within India . Moreover , they had established universities to which they needed to attract students . With the renewed increase in Sanskrit scholarship , the use of Prakrit as a ...
... Sanskrit scholarship , the Buddhists felt threatened within India . Moreover , they had established universities to which they needed to attract students . With the renewed increase in Sanskrit scholarship , the use of Prakrit as a ...
Page 143
... Sanskrit . Thus the first Tamil translation from Sanskrit , Gunadhya's Brihat Katha , reveals a peculiar process . Brihat Katha was initially translated into Sanskrit by Jaina King Durbinita , in the sixth century AD . This Jainaised ...
... Sanskrit . Thus the first Tamil translation from Sanskrit , Gunadhya's Brihat Katha , reveals a peculiar process . Brihat Katha was initially translated into Sanskrit by Jaina King Durbinita , in the sixth century AD . This Jainaised ...
Table des matières
Contesting Conventions | 15 |
Languages Missionaries and Translators | 42 |
Unsafe at Any Speed? Some Unfinished Reflections on | 57 |
Droits d'auteur | |
10 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
In Translation: Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Aucun aperçu disponible - 2007 |
Expressions et termes fréquents
Abahatta activity analysis Anne Carson anthropology Bassnett become bhasha Brahminical called Canada Canadian Carson century colonial concept context creative critical cultural translation Derrida developed diplomacy discipline discourse dreams English equivalence essay ethical example expression fact foreign French Freud German globalization Huck human ideas identity India Indian intellectual property interpretation intertextuality involved Jaina Jainism Kannada Lazarillo linguistic literary translation literature London Mahasweta Devi meaning metaphor métissage multilingual novel original text Orissa Oriya paradigm particular philosophy political polysemy possible postcolonial practice Prakrit production published question reader reading refers relation relationship Riffaterre Routledge Sanskrit scholars semantic semiotic sense social society source language speech St-Pierre story structure syllepsis target language Telugu theoretical theory of translation traditional transformation translation studies Translation Theory Université de Montréal University of Ottawa University Press Venuti Warlpiri words writing