In Translation, Reflections, Refractions, TransformationsA Wide Ranging Volume On Translations Studies, Probes This Discipline'S Approaches To Society And Language, To Cultural Hybridity And Identity Construction, To Minority Languages And Globalization; And Its Over-Lapping Relationships With The Disciplines Of Comparative Aliterature, Cultural Studies, And World Literature. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 30
Page 79
After it was first published , the book was criticized for its coarse language and vulgarity ; today the book's use of the word ' nigger ' is at the centre of controversy . This raises the question as to how one should read the novel .
After it was first published , the book was criticized for its coarse language and vulgarity ; today the book's use of the word ' nigger ' is at the centre of controversy . This raises the question as to how one should read the novel .
Page 169
Thus whereas translations from English represented 46,7 % of all translations into Oriya between 1976 and 1980 , they made up only 23,5 % of the translations into Oriya published between 1991 and 1995. It seems unlikely that this trend ...
Thus whereas translations from English represented 46,7 % of all translations into Oriya between 1976 and 1980 , they made up only 23,5 % of the translations into Oriya published between 1991 and 1995. It seems unlikely that this trend ...
Page 278
His published articles include " Compulsory License : An Instrument of Development ? " ( IDEA The Journal of Intellectual Property Law and Technology 40 : 4 ( 2000 ) , 503-517 ) and " The Thorn of Translation in the Side of the Law .
His published articles include " Compulsory License : An Instrument of Development ? " ( IDEA The Journal of Intellectual Property Law and Technology 40 : 4 ( 2000 ) , 503-517 ) and " The Thorn of Translation in the Side of the Law .
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Table des matières
Contesting Conventions | 15 |
Languages Missionaries and Translators | 42 |
Unsafe at Any Speed? Some Unfinished Reflections on | 57 |
Droits d'auteur | |
10 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
In Translation: Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Aucun aperçu disponible - 2007 |
Expressions et termes fréquents
according activity analysis appeared approach attempt become called Canada Canadian century claim colonial concept considered construction context continues critical cultural defined described developed discipline dreams effect English equivalence established example existence expression fact field figurative foreign French German give given globalization human ideas identity important Indian institutions interest interpretation involved kind knowledge language linguistic literary literature London meaning nature notion object original particular perhaps political position possible postcolonial practice present production published question reader reading recent refers relation relationship result Sanskrit seems sense similar situation social society speak specific speech standard story structure theoretical theory things traditional transformation translation studies turn understand University University Press writing written York