In Translation, Reflections, Refractions, TransformationsPaul St-Pierre, Prafulla C. Kar Pencraft International, 2005 - 286 pages A Wide Ranging Volume On Translations Studies, Probes This Discipline'S Approaches To Society And Language, To Cultural Hybridity And Identity Construction, To Minority Languages And Globalization; And Its Over-Lapping Relationships With The Disciplines Of Comparative Aliterature, Cultural Studies, And World Literature. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 69
Page 75
... reading and a double writing . The ' old term ' , as Derrida calls it , is here represented by the source - text ... reading in an externally embodied version of the work . Yet as with any other reader , his understanding cannot be ...
... reading and a double writing . The ' old term ' , as Derrida calls it , is here represented by the source - text ... reading in an externally embodied version of the work . Yet as with any other reader , his understanding cannot be ...
Page 105
... reader . Introducing Wolfgang Iser's theory as formulated in The Act of Reading ( 1978 ) and The Implied Reader ( 1974 ) , Terry Eagleton notes ( 1983 : 74 ) that without the reader " [ ... ] there would be no literary texts at all ...
... reader . Introducing Wolfgang Iser's theory as formulated in The Act of Reading ( 1978 ) and The Implied Reader ( 1974 ) , Terry Eagleton notes ( 1983 : 74 ) that without the reader " [ ... ] there would be no literary texts at all ...
Page 197
... reader may legitimately connect with the one before his eyes , that is , the texts brought to mind by what he is reading . [ ... ] The ability to connect or collocate texts does not , however , result from superficial similarities of ...
... reader may legitimately connect with the one before his eyes , that is , the texts brought to mind by what he is reading . [ ... ] The ability to connect or collocate texts does not , however , result from superficial similarities of ...
Table des matières
Contesting Conventions | 15 |
Languages Missionaries and Translators | 42 |
Unsafe at Any Speed? Some Unfinished Reflections on | 57 |
Droits d'auteur | |
10 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
In Translation: Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Aucun aperçu disponible - 2007 |
Expressions et termes fréquents
Abahatta activity analysis Anne Carson anthropology Bassnett become bhasha Brahminical called Canada Canadian Carson century colonial concept context creative critical cultural translation Derrida developed diplomacy discipline discourse dreams English equivalence essay ethical example expression fact foreign French Freud German globalization Huck human ideas identity India Indian intellectual property interpretation intertextuality involved Jaina Jainism Kannada Lazarillo linguistic literary translation literature London Mahasweta Devi meaning metaphor métissage multilingual novel original text Orissa Oriya paradigm particular philosophy political polysemy possible postcolonial practice Prakrit production published question reader reading refers relation relationship Riffaterre Routledge Sanskrit scholars semantic semiotic sense social society source language speech St-Pierre story structure syllepsis target language Telugu theoretical theory of translation traditional transformation translation studies Translation Theory Université de Montréal University of Ottawa University Press Venuti Warlpiri words writing