In Translation, Reflections, Refractions, TransformationsA Wide Ranging Volume On Translations Studies, Probes This Discipline'S Approaches To Society And Language, To Cultural Hybridity And Identity Construction, To Minority Languages And Globalization; And Its Over-Lapping Relationships With The Disciplines Of Comparative Aliterature, Cultural Studies, And World Literature. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 20
Page xii
For Peirce then , there are three elements to a sign : the sign itself , the object to which the sign refers , and the interpretant , which the sign causes to refer to the object in the same way as the ...
For Peirce then , there are three elements to a sign : the sign itself , the object to which the sign refers , and the interpretant , which the sign causes to refer to the object in the same way as the ...
Page 33
For Latour translation refers to a process of mediation , of ' interpretation ' of objectives , expressed in the ' languages ' of the different intermediaries engaged in a project / process of innovation intermediaries who , at the ...
For Latour translation refers to a process of mediation , of ' interpretation ' of objectives , expressed in the ' languages ' of the different intermediaries engaged in a project / process of innovation intermediaries who , at the ...
Page 134
Etymologically bhasa should have been used to refer to all types of language , but for Panini it meant only ... According to Deshpande : While literally the term bhasa stands for ' language ' ; in fact , it actually refers to the upper ...
Etymologically bhasa should have been used to refer to all types of language , but for Panini it meant only ... According to Deshpande : While literally the term bhasa stands for ' language ' ; in fact , it actually refers to the upper ...
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Table des matières
Contesting Conventions | 15 |
Languages Missionaries and Translators | 42 |
Unsafe at Any Speed? Some Unfinished Reflections on | 57 |
Droits d'auteur | |
10 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
In Translation: Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Aucun aperçu disponible - 2007 |
Expressions et termes fréquents
according activity analysis appeared approach attempt become called Canada Canadian century claim colonial concept considered construction context continues critical cultural defined described developed discipline dreams effect English equivalence established example existence expression fact field figurative foreign French German give given globalization human ideas identity important Indian institutions interest interpretation involved kind knowledge language linguistic literary literature London meaning nature notion object original particular perhaps political position possible postcolonial practice present production published question reader reading recent refers relation relationship result Sanskrit seems sense similar situation social society speak specific speech standard story structure theoretical theory things traditional transformation translation studies turn understand University University Press writing written York