Le Festin de pierre avant Molière: Dorimon--de Villiers--Scénario des Italiens--Cicognini, Volume 5

Couverture
 

Autres éditions - Tout afficher

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page 420 - ¡Que me abraso, no me aprietes! Con la daga he de matarte. Mas ¡ay! que me canso en vano de tirar golpes al aire. A tu hija no ofendí, que vio mis engaños antes.
Page 346 - ... j'essuie une assiette à mon derrière puis je la présente à Don Juan ; ensuite je lui parle d'une jeune veuve très jolie qui m'a tenu des discours très flatteurs sur son compte. Alors il m'ordonne de me mettre à table avec lui ; j'obéis de grand cœur : Allons canaille, dis-je, que l'on m'apporte un couvert...
Page 125 - II ne me reste plus dans mes pensers divers, Qu'à voir si je pouvois les Cieux, et les Enfers...
Page 341 - Tenez, lui dis-je, voilà la liste de toutes « celles qui sont dans le même cas que vous, et je vais y ajou« ter votre nom. » Je jette alors cette liste roulée au parterre, et j'en retiens un bout, en disant : « Voyez, Messieurs, si « vous n'y trouverez pas quelqu'une de vos parentes.
Page 307 - Tout le monde connaît leur imperfection : Ce n'est qu'extravagance et qu'indiscrétion; Leur esprit est méchant, et leur âme fragile; II n'est rien de plus faible et de plus imbécile, Rien de plus infidèle; et malgré tout cela, Dans le monde on fait tout pour ces animaux-là.
Page 18 - Libraires, & autres, d'imprimer, ny faire imprimer ledit Livre sans sa permission, ou de ceux qui auront droit de luy, & ce pendant le temps de sept ans à compter du jour que ledit Livre sera achevé d'imprimer pour la première fois...
Page 12 - Hollande furent peut-être de bonne foi en confondant la tragi-comédie de Dorimond avec la comédie de Molière...
Page 321 - Le rang de votre maître où je suis destiné; Et nous verrons ainsi qui fait mieux un brave homme, Des leçons d'Annibal, ou de celles de Rome.
Page 275 - Enfans, qui maudissez souvent et Pere, et Mere, Regardez ce que c'est de bien vivre, et bien faire; N'imitez pas Dom Juan, nous vous en prions tous, Car voicy, sans mentir, un beau miroir pour vous. (17971800) Although the chief source for the Russian Don Juan play is Villiers' work, other sources undoubtedly provided material.
Page 286 - Polonais enlevèrent bien la Princesse Marie, en plein jour, à l'hôtel de Nevers, sans que personne osât branler.

Informations bibliographiques