La langue française depuis son origine jusqu'a nos jours: tableau historique de sa formation et de ses progrès

Couverture
Didier, 1866 - 348 pages
 

Autres éditions - Tout afficher

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page 183 - Villon sut le premier, dans ces siècles grossiers, Débrouiller l'art confus de nos vieux romanciers.
Page 172 - Entre le pauvre et vous vous prendrez Dieu pour juge ; Vous souvenant, mon fils, que, caché sous ce lin, Comme eux vous fûtes pauvre, et comme eux orphelin.
Page 193 - Et le financier se plaignait Que les soins de la Providence N'eussent pas au marché fait vendre le dormir, Comme le manger et le boire. En son hôtel il fait venir Le chanteur, et lui dit: Or ça, sire Grégoire, Que gagnez-vous par an? — Par an? ma foi, monsieur...
Page 62 - Pro Deo amur et pro Christian poblo et nostro commun salvament, d'ist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo et in...
Page 62 - Karlo, et in aiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dift, in o quid il mi altresi fazet, et ab Ludher nul plaid nunquam prindrai, qui meon vol cist meon fradre Karle in damno sit.
Page 253 - Dans un lieu plus secret on tient la précieuse. Occupée aux leçons de morale amoureuse. Là, se font distinguer les fiertés des rigueurs, Les dédains des mépris, les tourments des langueurs; On y sait démêler la crainte et les alarmes. Discerner les attraits, les appas et les charmes; On y parle du temps qu'on forme le désir : Mouvement incertain de peine ou de plaisir.
Page 257 - Quanta leurs fonctions :... qu'elles seraient de nettoyer la langue des ordures qu'elle avait contractées, ou dans la bouche du peuple, ou dans la foule du Palais et dans les impuretés de la chicane, ou par les mauvais usages des courtisans ignorants, ou par l'abus de ceux qui la corrompent en l'écrivant et de ceux qui disent bien dans les chaires ce qu'il faut dire, mais autrement qu'il ne faut...
Page 215 - N'estes vous pas bien de grands fous, De dire Chouse, au lieu de Chose. De dire J'ouse, au lieu de J'ose...
Page 39 - Aussi le travail d'altération spontanée qui du latin devait faire la langue française commença dès la réduction de la Gaule en province romaine; il a continué pendant le moyen âge suivant les mêmes lois; et l'action exercée sur ce travail séculaire par l'esprit et par la langue des Francs n'a été qu'un fait très-secondaire. En résumé, l'histoire nous apprend que la langue française est, d'une façon aussi exacte que possible, une transformation de la langue latine importée en Gaule....
Page 226 - François doncques enten-je parler? Du pur et simple, n'ayant rien de fard ni d'affectation, lequel monsieur le Courtisan n'a point encores changé à sa guise, et qui ne tient rien d'emprunt des langues modernes.

Informations bibliographiques