Contemporary Translation TheoriesDuring the last thirty years, the field of translation has exploded with multiple new theories. Contemporary Translation Theories examines five of new approaches – the translation workshop, the science of translation, translation studies, polysystem theory, and deconstruction – all of which began in the mid -1960s and continue to be influential today. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 30
Page v
Chapter 5 : Polysystem Theory . Chapter 6 : Deconstruction . . . Chapter 7 : The Future of Translation Studies Bibliography . Index . . vi vii 1 5 44 77 106 145 187 204 227 . . Series Editor's Preface The decision to publish a new ,
Chapter 5 : Polysystem Theory . Chapter 6 : Deconstruction . . . Chapter 7 : The Future of Translation Studies Bibliography . Index . . vi vii 1 5 44 77 106 145 187 204 227 . . Series Editor's Preface The decision to publish a new ,
Page vi
Series Editor's Preface The decision to publish a new , heavily revised and updated edition of Edwin Gentzler's ground - breaking book , Contemporary Translation Theories is a timely one . As research in Translation Studies continues to ...
Series Editor's Preface The decision to publish a new , heavily revised and updated edition of Edwin Gentzler's ground - breaking book , Contemporary Translation Theories is a timely one . As research in Translation Studies continues to ...
Page vii
The desire of many international writers to be translated , published , and valued in English was enormous . While some measure of acceptability was gained in Iowa City and at certain university campuses in the United States , it was ...
The desire of many international writers to be translated , published , and valued in English was enormous . While some measure of acceptability was gained in Iowa City and at certain university campuses in the United States , it was ...
Page x
Preface to the Revised Edition As I write this preface to the second edition of Contemporary Translation Theories , first published in 1993 , I ask myself who would have thought eight years ago that the field would have grown in such a ...
Preface to the Revised Edition As I write this preface to the second edition of Contemporary Translation Theories , first published in 1993 , I ask myself who would have thought eight years ago that the field would have grown in such a ...
Page xi
When I asked them for documentation pointing out my errors , they claimed that while few published articles exist , private conversations had taken place during the early years that were important to the field's development and upon ...
When I asked them for documentation pointing out my errors , they claimed that while few published articles exist , private conversations had taken place during the early years that were important to the field's development and upon ...
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Table des matières
xi | |
The North American Translation Workshop | 1 |
The Science of Translation | 40 |
Early Translation Studies | 73 |
Polysystem Theory | 102 |
Deconstruction | 141 |
The Future of Translation Studies | 183 |
Bibliography | 200 |
223 | |
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
according actual allows American analysis approach argues aspects attempt becomes Benjamin Broeck called Chapter Chomsky's claims communication complex concept context creative critical culture deconstruction definition Derrida descriptive Despite determined discourse discussion early elements equivalence essay Even-Zohar example existing fact field formal Formalists function given Holmes ideas important influence interpretation involved language Lefevere less limited linguistic literary translation literature meaning method methodology nature Nida Nida's norms notions object original particular perhaps period play polysystem position possible Pound practice present problem production published question reader reading receiving reference regarding relations reveal rules scholars seems sense shifts similar situation source text specific strategies structure suggests tend theoretical theory of translation thinking thought tion Toury traditional trans translated text translation studies translation theory understanding University viewed Wilss workshop writing