Routledge Encyclopedia of Translation StudiesMona Baker, Gabriela Saldanha Routledge, 20 sept. 2019 - 900 pages The Routledge Encyclopedia of Translation Studies remains the most authoritative reference work for students and scholars interested in engaging with the phenomenon of translation in all its modes and in relation to a wide range of theoretical and methodological traditions. This new edition provides a considerably expanded and updated revision of what appeared as Part I in the first and second editions. Featuring 132 as opposed to the 75 entries in Part I of the second edition, it offers authoritative, critical overviews of additional topics such as authorship, canonization, conquest, cosmopolitanism, crowdsourced translation, dubbing, fan audiovisual translation, genetic criticism, healthcare interpreting, hybridity, intersectionality, legal interpreting, media interpreting, memory, multimodality, nonprofessional interpreting, note-taking, orientalism, paratexts, thick translation, war and world literature. Each entry ends with a set of annotated references for further reading. Entries no longer appearing in this edition, including historical overviews that previously appeared as Part II, are now available online via the Routledge Translation Studies Portal. Designed to support critical reflection, teaching and research within as well as beyond the field of translation studies, this is an invaluable resource for students and scholars of translation, interpreting, literary theory and social theory, among other disciplines. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 66
... perspectives at the turn of the century did not simply emerge accidentally or spontaneously. It is a deliberate act of ... perspective from which to look at general, technical or theoretical issues relating to translation, and thereby to ...
... perspectives than in the first edition ; see , for example , the entries on Classical texts , History of translation , Institutional translation , Machine translation , Postcolonial approaches , Relay , and Retranslation , all of which ...
... perspectives (such as localization and quality) will be available as free access material through the Encyclopedia's legacy ... perspective on ways of travelling and ways of acquiring knowledge, applied by Zanettin et al. (2015) in their ...
Mona Baker, Gabriela Saldanha. perspective from which he or she approaches their subject is taking the discipline in ... Perspectives 23(2): 161–182. A Activism In the wake of neoliberal, corporate-led globalization and.
... perspective. A possible reason for the reticence of early translation scholars to address the question of translating advertising material may lie in the verbal (written and oral) connotations traditionally attached to the term ...
Autres éditions - Tout afficher
Routledge Encyclopedia of Translation Studies Taylor & Francis Group Aucun aperçu disponible - 2021 |
Routledge Encyclopedia of Translation Studies Mona Baker,Gabriela Saldanha Aucun aperçu disponible - 2019 |