Routledge Encyclopedia of Translation StudiesMona Baker, Gabriela Saldanha Routledge, 20 sept. 2019 - 900 pages The Routledge Encyclopedia of Translation Studies remains the most authoritative reference work for students and scholars interested in engaging with the phenomenon of translation in all its modes and in relation to a wide range of theoretical and methodological traditions. This new edition provides a considerably expanded and updated revision of what appeared as Part I in the first and second editions. Featuring 132 as opposed to the 75 entries in Part I of the second edition, it offers authoritative, critical overviews of additional topics such as authorship, canonization, conquest, cosmopolitanism, crowdsourced translation, dubbing, fan audiovisual translation, genetic criticism, healthcare interpreting, hybridity, intersectionality, legal interpreting, media interpreting, memory, multimodality, nonprofessional interpreting, note-taking, orientalism, paratexts, thick translation, war and world literature. Each entry ends with a set of annotated references for further reading. Entries no longer appearing in this edition, including historical overviews that previously appeared as Part II, are now available online via the Routledge Translation Studies Portal. Designed to support critical reflection, teaching and research within as well as beyond the field of translation studies, this is an invaluable resource for students and scholars of translation, interpreting, literary theory and social theory, among other disciplines. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 81
... Semiotics Sexuality Sign language interpreting Social systems Sociolinguistics Strategies Structuration theory Subtitling for the deaf and hard of hearing Subtitling, interlingual Symbolic interactionism Technology, audiovisual ...
... semiotic translation. We do have classifications such as Jakobson's, which alert us to the possibility of such things as inter-semiotic and intralingual translation, but we do not make any genuine use of such classifications in our ...
... : Translation and Mobility . Journal of Visual Culture , Volume 6 , Number 1 ( 2007 ) . Special issue on ' Acts of Translation ' , guest - edited by Mieke Bal and Joanne Morra . Social Semiotics , Volume 17 , Number 2 ( 2007.
Mona Baker, Gabriela Saldanha. Social Semiotics , Volume 17 , Number 2 ( 2007 ) . Special issue on ' Translation and Conflict ' , guest - edited by Myriam Salama - Carr . • Theatre Journal , Volume 59 , Number 3 ( 2007 ) . Special issue ...
... semiotic definition " , Latour explains , " an actant " ( the influence of Greimas's actantial model , one of the two main sources of inspiration for ANT , the other being Garfinkel's ethnomethodology , can be clearly seen here ) ; it ...
Autres éditions - Tout afficher
Routledge Encyclopedia of Translation Studies Taylor & Francis Group Aucun aperçu disponible - 2021 |
Routledge Encyclopedia of Translation Studies Mona Baker,Gabriela Saldanha Aucun aperçu disponible - 2019 |