In Translation Reflections, Refractions, TransformationsPaul St-Pierre, Prafulla C. Kar John Benjamins Publishing, 16 mai 2007 - 313 pages With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing. |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 86
Page xi
... tion Studies ( Canada ) . His published articles include “ Compulsory License : An Instrument of Development ? ” ( IDEA The Journal of Intellectual Property Law and Technology 40 ( 4 ) : 503–517 ) , and " The Thorn of Translation in the ...
... tion Studies ( Canada ) . His published articles include “ Compulsory License : An Instrument of Development ? ” ( IDEA The Journal of Intellectual Property Law and Technology 40 ( 4 ) : 503–517 ) , and " The Thorn of Translation in the ...
Page xiii
... tion ( Université de Montréal ) . His research interests include translation theory and non - standard languages as well as creolisation and nationalisms . His publica- tions ( Meta 48 : 3 , Translation Studies in the New Millennium 3 ...
... tion ( Université de Montréal ) . His research interests include translation theory and non - standard languages as well as creolisation and nationalisms . His publica- tions ( Meta 48 : 3 , Translation Studies in the New Millennium 3 ...
Page xiv
... tion , Université de Montréal . He has edited volumes relating to the history of translation ( TTR 1997 ) , translation in India ( Meta 1997 ) , and with Sherry Simon , Changing the Terms . Translating in the Postcolonial Era ...
... tion , Université de Montréal . He has edited volumes relating to the history of translation ( TTR 1997 ) , translation in India ( Meta 1997 ) , and with Sherry Simon , Changing the Terms . Translating in the Postcolonial Era ...
Page xv
... tion : Theory and Practice ( London 1999 ) , and Interrogating Post - colonialism : Theo- ry , Text and Context ( Shimla 1996 ) . He has translated from Hindi Premchand : His Life and Times ( Delhi 1982 ) and several poems and short ...
... tion : Theory and Practice ( London 1999 ) , and Interrogating Post - colonialism : Theo- ry , Text and Context ( Shimla 1996 ) . He has translated from Hindi Premchand : His Life and Times ( Delhi 1982 ) and several poems and short ...
Page 3
... tion established between texts . Equipollence , compromise , conversion - all ways of designating what is essentially a relational equation . The first - reflection - re- fers to the invisibility of the act of translation ( see Venuti ...
... tion established between texts . Equipollence , compromise , conversion - all ways of designating what is essentially a relational equation . The first - reflection - re- fers to the invisibility of the act of translation ( see Venuti ...
Table des matières
1 | |
11 | |
II Writing and translation | 85 |
III Contexts of translation | 151 |
IV Cultures in translation | 213 |
References | 289 |
Index | 309 |
The series Benjamins Translation Library | 314 |
Autres éditions - Tout afficher
In Translation, Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Affichage d'extraits - 2005 |
In Translation: Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Aucun aperçu disponible - 2007 |
Expressions et termes fréquents
Abahatta analysis Anne Carson anthropology Bassnett become bhasha Brahminical Bringhurst called Canadian Carson century colonial concept context creative critical cultural diplomacy cultural translation Derrida discipline discourse dreams English Esperanto essay ethical European example expression fact Finn French Freud German global guage Haida Hindi Huck human ideas identity India Indian intellectual property interpretation intertextuality involved Jaina Jainism Kannada Lazarillo linguistic literary translation literature Mahasweta Devi meaning metaphor métissage multilingual novel original text Orissa Oriya particular political possible postcolonial practice Prakrit production question Quine reader reading recognised refers relation relationship role Sanskrit scholars sciences semantics semiotic sense social society sociology source language speech story structure syllepsis target language Telugu textual theoretical tion traditional trans transformation translation process translation studies translation theory Université de Montréal University Press Venuti Warlpiri words worldview writing