Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-françaisH. R. Sauerlaender, 1836 - 456 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 54
Page 6
... Leute , die ihm sehr zusehen . Abondance : De l'abondance du cœur la bouche parle . Wovon das Herz voll ist , geht der Mund über . Abonder : Ce qui abonde , ne vicie ou ne nuit pas . Ueberfluß macht nicht Ueberdruß ; überflüssiges Recht ...
... Leute , die ihm sehr zusehen . Abondance : De l'abondance du cœur la bouche parle . Wovon das Herz voll ist , geht der Mund über . Abonder : Ce qui abonde , ne vicie ou ne nuit pas . Ueberfluß macht nicht Ueberdruß ; überflüssiges Recht ...
Page 8
... Umwege vor . Affaire : Ses affaires sont faites . Er hat ausgewirth- schaftet ; er kann sich ruhig niederlegen . Les affaires font les hommes . Geschäfte machen Leute . Il n'est point de petites affaires . Verachten wir die 8 Acqu Affa.
... Umwege vor . Affaire : Ses affaires sont faites . Er hat ausgewirth- schaftet ; er kann sich ruhig niederlegen . Les affaires font les hommes . Geschäfte machen Leute . Il n'est point de petites affaires . Verachten wir die 8 Acqu Affa.
Page 23
... Leute mit ihren Höflichkeitsbezeugungen zu Tode . Il faudra vous assommer . Sie haben eine sehr feste Gesundheit . Astrologue : Il n'est pas grand astrologue . Er ist kein großer Hexenmeister . C'est un grand astrologue , il devine les ...
... Leute mit ihren Höflichkeitsbezeugungen zu Tode . Il faudra vous assommer . Sie haben eine sehr feste Gesundheit . Astrologue : Il n'est pas grand astrologue . Er ist kein großer Hexenmeister . C'est un grand astrologue , il devine les ...
Page 24
... Leute Tafel wartet , wird oft hungrig bleiben ; wer selbst für sich sorgt , ist am besten berathen . Attente : Vous perdrez votre marchandise , votre ar- gent et l'attente . Sie werden Ihre Waare , Ihr Geld , einbüßen , und noch dazu ...
... Leute Tafel wartet , wird oft hungrig bleiben ; wer selbst für sich sorgt , ist am besten berathen . Attente : Vous perdrez votre marchandise , votre ar- gent et l'attente . Sie werden Ihre Waare , Ihr Geld , einbüßen , und noch dazu ...
Page 27
... Leute Uebel ist uns nur ein Traum , empfinden wir kaum . Il ne faut faire à autrui que ce qu'on voudrait qu'ils nous fissent . Was du nicht willst , das dir die Leute thun , das thue du ihnen auch nicht . Qui s'attend à l'écuelle d ...
... Leute Uebel ist uns nur ein Traum , empfinden wir kaum . Il ne faut faire à autrui que ce qu'on voudrait qu'ils nous fissent . Was du nicht willst , das dir die Leute thun , das thue du ihnen auch nicht . Qui s'attend à l'écuelle d ...
Autres éditions - Tout afficher
Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-français Albert de Starschedel,Georg Fries Affichage du livre entier - 1836 |
Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-français Albert de Starschedel,Georg Fries Affichage du livre entier - 1836 |
Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-français Albert de Starschedel,Georg Fries Affichage du livre entier - 1836 |
Expressions et termes fréquents
à quelqu'un affaire autre avaler Avoir baisse battre beau belle bien blanc bois bonne bonnet borgne bouche bout branle brebis C'est un chandelle chasse chat chemin cheval chien chose chouette choux cœur compte coup court d'une dents deux diable Dieu doigt Donner Etre Faire fait faut geht Geld gleich Glück grand große halten Hand haut heißt Hund Il est Il faut Il n'y jamais Jouer jour Kake kommt Kopf l'argent l'eau lassen läßt le bec Leute loin loup machen macht main mais maître Mann mauvais Mensch Mettre mouche muß n'en n'est n'y a point Narren Noth oison pain parle peau petit peut pied porte pourpoint Prendre pris qu'à qu'il qu'on qu'un queue recht rien s'en s'il Sache sait schlecht sikt sous Spiel tems tenir tête thun Tirer tout trop vaut mieux vent veut viel vient vilain Voilà Vortheil weiß werth wohl yeux
Fréquemment cités
Page 147 - On dirait que le ciel, qui se fond tout en eau. Veuille inonder ces lieux d'un déluge nouveau.
Page 105 - Il est comme le chien du jardinier, qui ne mange point de choux, et n'en laisse pas manger aux autres.
Page 383 - Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre.
Page 449 - Il ne faut pas enseigner aux poissons à nager II ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué...
Page 275 - Il est si jeune que si on lui tordait le nez il en sortirait encore du lait.
Page 325 - Le mot paille est employé en sens figuré et proverbial : selon les paroles de l'Évangile, voir une paille dans l'œil de son prochain et ne pas voir une poutre dans le sien...
Page 22 - Il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez.
Page 100 - ... ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du village...
Page 28 - Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et la femme aveugle.
Page 411 - ... quand on veut noyer son chien, on dit qu'il a la rage.