Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-françaisH. R. Sauerlaender, 1836 - 456 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 49
Page 15
... Jamais bon cheval , ni méchant homme n'amenda pour aller à Rome . Ein eingewurzeltes Uebel ist schwer zu heilen . Mal vit qui ne s'amende . Der lebt schlecht , welcher an keine Besserung denkt . Certaines affaires amendent en ...
... Jamais bon cheval , ni méchant homme n'amenda pour aller à Rome . Ein eingewurzeltes Uebel ist schwer zu heilen . Mal vit qui ne s'amende . Der lebt schlecht , welcher an keine Besserung denkt . Certaines affaires amendent en ...
Page 46
... jamais . Narren köpfe werden nicht weiß ; ein Narr bekommt keine grauen Haare . Vous avez beau dire et beau faire , tout cela ne fait que blanchir . Alle Ihre Anstrengungen sind vergeblich . Ses amis l'ont blanchi à la cour . Seine ...
... jamais . Narren köpfe werden nicht weiß ; ein Narr bekommt keine grauen Haare . Vous avez beau dire et beau faire , tout cela ne fait que blanchir . Alle Ihre Anstrengungen sind vergeblich . Ses amis l'ont blanchi à la cour . Seine ...
Page 62
... jamais rien vu que par le trou d'une bouteille . Er hat gar keine Welterfahrung , ist nicht weit von seinem Kachelofen weggekommen . Etre dans la bouteille , dans la bouteille à l'encre . In das Geheimniß eingeweiht sein , von der Sache ...
... jamais rien vu que par le trou d'une bouteille . Er hat gar keine Welterfahrung , ist nicht weit von seinem Kachelofen weggekommen . Etre dans la bouteille , dans la bouteille à l'encre . In das Geheimniß eingeweiht sein , von der Sache ...
Page 96
... Jamais bon cheval , cheval gentil ne devient rosse , ( pt . de gens robustes ) . Ein gutes Pferd wird nie zur Mähre ; ein kraftvoller Mann hat auch ein mun- teres Alter ( von kräftigen Personen redend ) . Des homines , ou des femmes et ...
... Jamais bon cheval , cheval gentil ne devient rosse , ( pt . de gens robustes ) . Ein gutes Pferd wird nie zur Mähre ; ein kraftvoller Mann hat auch ein mun- teres Alter ( von kräftigen Personen redend ) . Des homines , ou des femmes et ...
Page 97
... Jamais coup de pied de jument ne fait mal à un cheval . Wenn die Stute den Hengst tritt , thut es ihm nicht weh ; Beleidigungen des Frauenzimmers darf ein artiger Mann nicht achten . A un cheval hargneux il faut une écurie à part . Für ...
... Jamais coup de pied de jument ne fait mal à un cheval . Wenn die Stute den Hengst tritt , thut es ihm nicht weh ; Beleidigungen des Frauenzimmers darf ein artiger Mann nicht achten . A un cheval hargneux il faut une écurie à part . Für ...
Autres éditions - Tout afficher
Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-français Albert de Starschedel,Georg Fries Affichage du livre entier - 1836 |
Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-français Albert de Starschedel,Georg Fries Affichage du livre entier - 1836 |
Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-français Albert de Starschedel,Georg Fries Affichage du livre entier - 1836 |
Expressions et termes fréquents
à quelqu'un affaire autre avaler Avoir baisse battre beau belle bien blanc bois bonne bonnet borgne bouche bout branle brebis C'est un chandelle chasse chat chemin cheval chien chose chouette choux cœur compte coup court d'une dents deux diable Dieu doigt Donner Etre Faire fait faut geht Geld gleich Glück grand große halten Hand haut heißt Hund Il est Il faut Il n'y jamais Jouer jour Kake kommt Kopf l'argent l'eau lassen läßt le bec Leute loin loup machen macht main mais maître Mann mauvais Mensch Mettre mouche muß n'en n'est n'y a point Narren Noth oison pain parle peau petit peut pied porte pourpoint Prendre pris qu'à qu'il qu'on qu'un queue recht rien s'en s'il Sache sait schlecht sikt sous Spiel tems tenir tête thun Tirer tout trop vaut mieux vent veut viel vient vilain Voilà Vortheil weiß werth wohl yeux
Fréquemment cités
Page 147 - On dirait que le ciel, qui se fond tout en eau. Veuille inonder ces lieux d'un déluge nouveau.
Page 105 - Il est comme le chien du jardinier, qui ne mange point de choux, et n'en laisse pas manger aux autres.
Page 383 - Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre.
Page 449 - Il ne faut pas enseigner aux poissons à nager II ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué...
Page 275 - Il est si jeune que si on lui tordait le nez il en sortirait encore du lait.
Page 325 - Le mot paille est employé en sens figuré et proverbial : selon les paroles de l'Évangile, voir une paille dans l'œil de son prochain et ne pas voir une poutre dans le sien...
Page 22 - Il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez.
Page 100 - ... ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du village...
Page 28 - Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et la femme aveugle.
Page 411 - ... quand on veut noyer son chien, on dit qu'il a la rage.