Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-françaisH. R. Sauerlaender, 1836 - 456 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 98
Page 9
... läßt sich nicht mit Worten abspeisen . Affiler : Elle a le bec , la langue bien affilée . Sie hat eine geläufige Zunge , ein gutes Mundwerk . Affubler ; S'affubler , être affublé de quelqu'un , de quelque chose . Den Narren an einem ...
... läßt sich nicht mit Worten abspeisen . Affiler : Elle a le bec , la langue bien affilée . Sie hat eine geläufige Zunge , ein gutes Mundwerk . Affubler ; S'affubler , être affublé de quelqu'un , de quelque chose . Den Narren an einem ...
Page 11
... läßt die Flügel ( den Muth ) sinken . Cela ne va que d'une aile . Das geht lahm , wird schläfrig betrieben . Cette affaire ne va que d'une aile . Man vernachlässigt dieses Geschäft . Tirer de dessous l'aile . ( métaph . ) Eine junge ...
... läßt die Flügel ( den Muth ) sinken . Cela ne va que d'une aile . Das geht lahm , wird schläfrig betrieben . Cette affaire ne va que d'une aile . Man vernachlässigt dieses Geschäft . Tirer de dessous l'aile . ( métaph . ) Eine junge ...
Page 14
... läßt sich blindlings leiten , er läßt sich am Gängel- bande herumführen . Il va contre vent et marée . Er schwimmt gegen den Strom . C'est un homme qui va à tout vent . Das ist ein wan- kelmüthiger Mensch . Les premiers vont devant ...
... läßt sich blindlings leiten , er läßt sich am Gängel- bande herumführen . Il va contre vent et marée . Er schwimmt gegen den Strom . C'est un homme qui va à tout vent . Das ist ein wan- kelmüthiger Mensch . Les premiers vont devant ...
Page 20
... läßt man laufen . Arbalète : Aller vîte comme un trait d'arbalète . Die Entfernung ist sehr unbedeutend . Arbre : Il faut se tenir au gros de l'arbre . Man halte sich zur stärksten Partei ; dem Hergebrachten oder Her = kommen , dem ...
... läßt man laufen . Arbalète : Aller vîte comme un trait d'arbalète . Die Entfernung ist sehr unbedeutend . Arbre : Il faut se tenir au gros de l'arbre . Man halte sich zur stärksten Partei ; dem Hergebrachten oder Her = kommen , dem ...
Page 25
... läßt sich's gehörig , tüchtig belieben . Au bout de l'aune faut le drap . Das wird die Zeit lehren . Il a toujours six aunes de boyaux vides . Er ist immer eßluffig . Auprès : Si vous n'en voulez point , couchez - vous auprès . Wenn Sie ...
... läßt sich's gehörig , tüchtig belieben . Au bout de l'aune faut le drap . Das wird die Zeit lehren . Il a toujours six aunes de boyaux vides . Er ist immer eßluffig . Auprès : Si vous n'en voulez point , couchez - vous auprès . Wenn Sie ...
Autres éditions - Tout afficher
Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-français Albert de Starschedel,Georg Fries Affichage du livre entier - 1836 |
Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-français Albert de Starschedel,Georg Fries Affichage du livre entier - 1836 |
Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-français Albert de Starschedel,Georg Fries Affichage du livre entier - 1836 |
Expressions et termes fréquents
à quelqu'un affaire autre avaler Avoir baisse battre beau belle bien blanc bois bonne bonnet borgne bouche bout branle brebis C'est un chandelle chasse chat chemin cheval chien chose chouette choux cœur compte coup court d'une dents deux diable Dieu doigt Donner Etre Faire fait faut geht Geld gleich Glück grand große halten Hand haut heißt Hund Il est Il faut Il n'y jamais Jouer jour Kake kommt Kopf l'argent l'eau lassen läßt le bec Leute loin loup machen macht main mais maître Mann mauvais Mensch Mettre mouche muß n'en n'est n'y a point Narren Noth oison pain parle peau petit peut pied porte pourpoint Prendre pris qu'à qu'il qu'on qu'un queue recht rien s'en s'il Sache sait schlecht sikt sous Spiel tems tenir tête thun Tirer tout trop vaut mieux vent veut viel vient vilain Voilà Vortheil weiß werth wohl yeux
Fréquemment cités
Page 147 - On dirait que le ciel, qui se fond tout en eau. Veuille inonder ces lieux d'un déluge nouveau.
Page 105 - Il est comme le chien du jardinier, qui ne mange point de choux, et n'en laisse pas manger aux autres.
Page 383 - Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre.
Page 449 - Il ne faut pas enseigner aux poissons à nager II ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué...
Page 275 - Il est si jeune que si on lui tordait le nez il en sortirait encore du lait.
Page 325 - Le mot paille est employé en sens figuré et proverbial : selon les paroles de l'Évangile, voir une paille dans l'œil de son prochain et ne pas voir une poutre dans le sien...
Page 22 - Il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez.
Page 100 - ... ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du village...
Page 28 - Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et la femme aveugle.
Page 411 - ... quand on veut noyer son chien, on dit qu'il a la rage.