Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-françaisH. R. Sauerlaender, 1836 - 456 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 35
Page 9
... maître . Sie sind ganz in ihren Herrn , oder in seine Meinungen vernarrt . Affút : Etre à l'affût ; s'y rendre . Auf der Lauer stehen ; auf den Anstand gehen . Age : L'âge n'est fait que pour les chevaux . Nur bei den Pferden steht man ...
... maître . Sie sind ganz in ihren Herrn , oder in seine Meinungen vernarrt . Affút : Etre à l'affût ; s'y rendre . Auf der Lauer stehen ; auf den Anstand gehen . Age : L'âge n'est fait que pour les chevaux . Nur bei den Pferden steht man ...
Page 26
... maître - autel . Er würde es selbst vom Altar nehmen , sogar den Altar berauben . Ami jusqu'aux autels . Ein Freund in allem , was nicht wider die Religion oder das Gewissen läuft . Autour : Tourner autour du pot . Wie die Kake 26 Auta ...
... maître - autel . Er würde es selbst vom Altar nehmen , sogar den Altar berauben . Ami jusqu'aux autels . Ein Freund in allem , was nicht wider die Religion oder das Gewissen läuft . Autour : Tourner autour du pot . Wie die Kake 26 Auta ...
Page 30
... maître . Dieser • Bediente versteht seines Herrn Laune . Bagage : Plier bagage . Mit dem Lager aufbrechen , sich zurückziehen . Il a plié son paquet , plié bagage : Er hat sich heimlich davon gemacht , hat sich aus dem Staube gemacht ...
... maître . Dieser • Bediente versteht seines Herrn Laune . Bagage : Plier bagage . Mit dem Lager aufbrechen , sich zurückziehen . Il a plié son paquet , plié bagage : Er hat sich heimlich davon gemacht , hat sich aus dem Staube gemacht ...
Page 42
... urtheilen . Besace : Une besace bien promenée nourrit son maître . Wer den Muth nicht sinken läßt , kann nicht verderben . 1 Il en est jaloux comme un gueux de sa 42 Bene - Bes On lui a donné la bénédiction des pieds et des ...
... urtheilen . Besace : Une besace bien promenée nourrit son maître . Wer den Muth nicht sinken läßt , kann nicht verderben . 1 Il en est jaloux comme un gueux de sa 42 Bene - Bes On lui a donné la bénédiction des pieds et des ...
Page 84
... maître , tel valet . Wie der Herr , so der Knecht . Chapelet : Défiler son chapelet . Seine Sache vortra- gen , seinen Vortrag machen , seine Lection herbeten ; sein Herz ausleeren . Le chapelet se défile , co commence à se défiler ...
... maître , tel valet . Wie der Herr , so der Knecht . Chapelet : Défiler son chapelet . Seine Sache vortra- gen , seinen Vortrag machen , seine Lection herbeten ; sein Herz ausleeren . Le chapelet se défile , co commence à se défiler ...
Autres éditions - Tout afficher
Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-français Albert de Starschedel,Georg Fries Affichage du livre entier - 1836 |
Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-français Albert de Starschedel,Georg Fries Affichage du livre entier - 1836 |
Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-français Albert de Starschedel,Georg Fries Affichage du livre entier - 1836 |
Expressions et termes fréquents
à quelqu'un affaire autre avaler Avoir baisse battre beau belle bien blanc bois bonne bonnet borgne bouche bout branle brebis C'est un chandelle chasse chat chemin cheval chien chose chouette choux cœur compte coup court d'une dents deux diable Dieu doigt Donner Etre Faire fait faut geht Geld gleich Glück grand große halten Hand haut heißt Hund Il est Il faut Il n'y jamais Jouer jour Kake kommt Kopf l'argent l'eau lassen läßt le bec Leute loin loup machen macht main mais maître Mann mauvais Mensch Mettre mouche muß n'en n'est n'y a point Narren Noth oison pain parle peau petit peut pied porte pourpoint Prendre pris qu'à qu'il qu'on qu'un queue recht rien s'en s'il Sache sait schlecht sikt sous Spiel tems tenir tête thun Tirer tout trop vaut mieux vent veut viel vient vilain Voilà Vortheil weiß werth wohl yeux
Fréquemment cités
Page 147 - On dirait que le ciel, qui se fond tout en eau. Veuille inonder ces lieux d'un déluge nouveau.
Page 105 - Il est comme le chien du jardinier, qui ne mange point de choux, et n'en laisse pas manger aux autres.
Page 383 - Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre.
Page 449 - Il ne faut pas enseigner aux poissons à nager II ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué...
Page 275 - Il est si jeune que si on lui tordait le nez il en sortirait encore du lait.
Page 325 - Le mot paille est employé en sens figuré et proverbial : selon les paroles de l'Évangile, voir une paille dans l'œil de son prochain et ne pas voir une poutre dans le sien...
Page 22 - Il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez.
Page 100 - ... ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du village...
Page 28 - Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et la femme aveugle.
Page 411 - ... quand on veut noyer son chien, on dit qu'il a la rage.