Routledge Encyclopedia of Translation StudiesThis one-volume Encyclopedia covers both the conceptual framework and history of translation. Organised alphabetically for ease of access, a team of experts from around the world has been gathered together to provide unique, new insights. |
À l'intérieur du livre
Résultats 6-10 sur 32
Page
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Page
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Page
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Page
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Page
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Table des matières
List of figures and tables | |
General | |
Adaptation GeorgesL Bastin | |
Anthologiesof translation ArminPaul Frank Association internationale des Janet Altman | |
Bible translation Eugene A Nida | |
Autres éditions - Tout afficher
Routledge Encyclopedia of Translation Studies Mona Baker,Kirsten Malmkjær Aucun aperçu disponible - 1998 |
Expressions et termes fréquents
Abbasid adaptation African ALPAC American analysis andthe approach Arabic bilingual Brazil Bulgarian bythe Catford century Chinese classical community interpreters concept conference interpreters context countries criticism cultural developed discourse discourse analysis Dutch English equivalence European example explicitation Finnish foreign French fromthe function Further reading genre George Steiner German Gideon Toury grammar Greek Hebrew history of translation ibid important inthe involved Latin Lefevere lexical linguistic literal literary translation literature MACHINE TRANSLATION meaning metaphor norms ofthe oftranslation onthe original particular period poet poetic poetry polysystem pragmatic produced professional programmes published Qur'ān readers relationship scholars semiotic Shakespeare skopos socalled source text specific standard strategies structure subtitling suchas target language target text terminologists terminology TEXT LINGUISTICS textual theoretical thetranslation tobe tothe Toury tradition translation activity translation ofthe translation studies translation theory translator's translators and interpreters University Venuti vernacular withthe wordforword words writing