Routledge Encyclopedia of Translation StudiesMona Baker Routledge, 2 sept. 2003 - 680 pages The Routledge Encyclopedia of Translation Studies has been the standard reference in the field since it first appeared in 1998. The second, extensively revised and extended edition brings this unique resource up to date and offers a thorough, critical and authoritative account of one of the fastest growing disciplines in the humanities. The Encyclopedia is divided into two parts and alphabetically ordered for ease of reference:Part I (General) covers the conceptual framework and core concerns of the discipline. Categories of entries include:* c. |
À l'intérieur du livre
Résultats 11-15 sur 24
Page 597
... Romanian Culture in the Period of Enlightenment] in AI. Dima, I. C. Chitimia, M. Novicov, P. Cornea, S. Velea and E. Popeangli (eds) Probleme de literaturii comparatii 1i sociologie literarii, Bucharest: Publishing House of the Romanian ...
... Romanian Culture in the Period of Enlightenment] in AI. Dima, I. C. Chitimia, M. Novicov, P. Cornea, S. Velea and E. Popeangli (eds) Probleme de literaturii comparatii 1i sociologie literarii, Bucharest: Publishing House of the Romanian ...
Page 608
... Romanian Literature], Bucharest: Scientific Publishing House. Jaaskelin, M. (ed.) (1989) Suomennoskirja - suomalainen kirja. Raamatunkinniisten ja kansankielen merkityksestii kirjallisuudessamme [Translated Book - Finnish Book. The ...
... Romanian Literature], Bucharest: Scientific Publishing House. Jaaskelin, M. (ed.) (1989) Suomennoskirja - suomalainen kirja. Raamatunkinniisten ja kansankielen merkityksestii kirjallisuudessamme [Translated Book - Finnish Book. The ...
Page 611
... Romanian-Hungarian Cultural Relationship], in V. Coman (ed.) Testimonies and Evocations, Oradea: Publishing House of the Orthodox Bishopric. -- (1983) Virtutile compensatorii ale limbii romiine In traducere [Compensatory Virtues of Romanian ...
... Romanian-Hungarian Cultural Relationship], in V. Coman (ed.) Testimonies and Evocations, Oradea: Publishing House of the Orthodox Bishopric. -- (1983) Virtutile compensatorii ale limbii romiine In traducere [Compensatory Virtues of Romanian ...
Page 615
... Romanian), Bucharest: Scientific and Encyclopedic Publishing House. Levy, C. J. (1991) 'The Growing Gelt in Others' Words', The New York Times, 20 October, F5. Levy, Jii'i (1957) Ceske teorie pfekladu [Czech Theories of Translation] ...
... Romanian), Bucharest: Scientific and Encyclopedic Publishing House. Levy, C. J. (1991) 'The Growing Gelt in Others' Words', The New York Times, 20 October, F5. Levy, Jii'i (1957) Ceske teorie pfekladu [Czech Theories of Translation] ...
Page 619
... Romania literarti 6: 8-9. Nida, E. A. (1964) Toward a Science of Translating, Leiden: E. J. Brill. -- (1969) 'Science of Translation', Language 45: 483-98. -- (ed.) (1972) The Book of a Thousand Tongues (2nd edn), London: United Bible ...
... Romania literarti 6: 8-9. Nida, E. A. (1964) Toward a Science of Translating, Leiden: E. J. Brill. -- (1969) 'Science of Translation', Language 45: 483-98. -- (ed.) (1972) The Book of a Thousand Tongues (2nd edn), London: United Bible ...
Autres éditions - Tout afficher
Routledge Encyclopedia of Translation Studies Mona Baker,Kirsten Malmkjær Aucun aperçu disponible - 1998 |
Expressions et termes fréquents
adaptation African ALPAC American analysis approach Arabic authors Bible bilingual Catford Chinese classical com communication con concept conference interpreting context criticism cultural discourse dragomans Dutch English equivalence European example Finnish foreign French function Further reading genre George Steiner German Greek Hebrew history of translation Hungarian ibid Icelandic Iliad important Indian Italian Japanese lan langu Latin linguistic literal literary translation literature machine translation meaning medieval modem norms original particular period Persian poems poet poetic poetry political preters pro produced professional programmes prose published Qur'an readers role Romanian Russian Sanskrit scholars semiotic Shakespeare skopos source and target source language source text Spanish strategies structure subtitling Swedish target language target text terminologists terminology text linguistics textual tion Toury tradition trans translation activity translation studies translation theory translators and interpreters types University vernacular verse words writing written