In Translation Reflections, Refractions, TransformationsPaul St-Pierre, Prafulla C. Kar John Benjamins Publishing, 16 mai 2007 - 313 pages With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing. |
À l'intérieur du livre
Résultats 6-10 sur 62
Page 16
... particular social culture that hosts them. Of course, Toury's research is, and has always been, part of a larger programme devised and developed within the context of the influential Tel Aviv school, a programme which has clearly ...
... particular social culture that hosts them. Of course, Toury's research is, and has always been, part of a larger programme devised and developed within the context of the influential Tel Aviv school, a programme which has clearly ...
Page 21
... particular national education system in which they played a role, often in overt support of the politics favoured by their regimes. The social worldview which was dominant in scholarly research was also prevalent in national societies ...
... particular national education system in which they played a role, often in overt support of the politics favoured by their regimes. The social worldview which was dominant in scholarly research was also prevalent in national societies ...
Page 24
... particular to linguistics. The same phenomenon of nationalistically-induced scientific conceptions is being repeated to a large extent in North America. It is a truism, directly experienced by visiting scholars, that the sociological ...
... particular to linguistics. The same phenomenon of nationalistically-induced scientific conceptions is being repeated to a large extent in North America. It is a truism, directly experienced by visiting scholars, that the sociological ...
Page 26
... particular period in the development of the human sciences, despite claims to the contrary. This may be an important clue as to why it took so long for the social sciences to open up to the issue oftranslation and society, and for ...
... particular period in the development of the human sciences, despite claims to the contrary. This may be an important clue as to why it took so long for the social sciences to open up to the issue oftranslation and society, and for ...
Page 34
... particular conception of language and language development on situations that diflered vastly from those found in urbanising and nationalising Europe also demonstrate the important nexus between translation and normalised language. In ...
... particular conception of language and language development on situations that diflered vastly from those found in urbanising and nationalising Europe also demonstrate the important nexus between translation and normalised language. In ...
Table des matières
1 | |
11 | |
II Writing and translation | 85 |
III Contexts of translation | 151 |
IV Cultures in translation | 213 |
References | 289 |
Index | 309 |
The series Benjamins Translation Library | 314 |
Autres éditions - Tout afficher
In Translation, Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Affichage d'extraits - 2005 |
In Translation: Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Aucun aperçu disponible - 2007 |
Expressions et termes fréquents
analysis Anne Carson anthropology Bassnett become bhasha Brahminical Bringhurst called Carson century colonial concept conflict context creative critical cultural diplomacy cultural translation defined definition Derrida developed diflerent discipline discourse dreams English essay ethical European example expression fact fiction field figurative figure find first Foundationism French Freud global guage Haida Hindi Huck human ideas identity India Indian influence intellectual property interpretation intertextuality involved Kannada Lazarillo linguistic literary translation literature Mahasweta Devi meaning metaphor métissage novel ofthe original text Orissa Oriya particular political polysemy possible postcolonial practice Prakrit production question reader reading recognised refers reflection relation relationship Sanskrit scholars semantics semiotic sense significance social society source language specific speech story structure syllepsis target language Telugu textual theoretical tion traditional trans transformation translation studies translation theory translator’s Université de Montréal University Warlpiri words worldview writing