In Translation Reflections, Refractions, TransformationsPaul St-Pierre, Prafulla C. Kar John Benjamins Publishing, 16 mai 2007 - 313 pages With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing. |
À l'intérieur du livre
Résultats 11-15 sur 45
Page 21
... scholars of the nations of Europe amounted largely to specifically English, French, German, etc., sociologies, or social-scientized perspectives. This was not because those involved would study only their national societies; indeed, it ...
... scholars of the nations of Europe amounted largely to specifically English, French, German, etc., sociologies, or social-scientized perspectives. This was not because those involved would study only their national societies; indeed, it ...
Page 23
... scholars, mirror-figures writing in a time of conflict between their societies. Concomitantly, with the process of 'social-scientization' and the increasing dominance within the disciplines of the newly social worldview, the principles ...
... scholars, mirror-figures writing in a time of conflict between their societies. Concomitantly, with the process of 'social-scientization' and the increasing dominance within the disciplines of the newly social worldview, the principles ...
Page 24
... scholarly traditions it would be exceedingly complex to do so. Nor is my interpretation intended to downplay the ... scholars, that the sociological map — signalling the types of preferred research, the methods used, the subjects ...
... scholarly traditions it would be exceedingly complex to do so. Nor is my interpretation intended to downplay the ... scholars, that the sociological map — signalling the types of preferred research, the methods used, the subjects ...
Page 25
... scholarly positionings which, although legitimate elsewhere, were considered with great suspicion at home. Yielding to ... scholars otherwise concerned with social matters, and that, as the last example cited above suggests, little has ...
... scholarly positionings which, although legitimate elsewhere, were considered with great suspicion at home. Yielding to ... scholars otherwise concerned with social matters, and that, as the last example cited above suggests, little has ...
Page 26
... scholarly interpretations of the social world, including the way we build our arguments and make use of 'method'. Our research narratives require constant translation. Failure in that regard brings the relationship, be it ordinary or ...
... scholarly interpretations of the social world, including the way we build our arguments and make use of 'method'. Our research narratives require constant translation. Failure in that regard brings the relationship, be it ordinary or ...
Table des matières
1 | |
11 | |
II Writing and translation | 85 |
III Contexts of translation | 151 |
IV Cultures in translation | 213 |
References | 289 |
Index | 309 |
The series Benjamins Translation Library | 314 |
Autres éditions - Tout afficher
In Translation, Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Affichage d'extraits - 2005 |
In Translation: Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Aucun aperçu disponible - 2007 |
Expressions et termes fréquents
analysis Anne Carson anthropology Bassnett become bhasha Brahminical Bringhurst called Carson century colonial concept conflict context creative critical cultural diplomacy cultural translation defined definition Derrida developed diflerent discipline discourse dreams English essay ethical European example expression fact fiction field figurative figure find first Foundationism French Freud global guage Haida Hindi Huck human ideas identity India Indian influence intellectual property interpretation intertextuality involved Kannada Lazarillo linguistic literary translation literature Mahasweta Devi meaning metaphor métissage novel ofthe original text Orissa Oriya particular political polysemy possible postcolonial practice Prakrit production question reader reading recognised refers reflection relation relationship Sanskrit scholars semantics semiotic sense significance social society source language specific speech story structure syllepsis target language Telugu textual theoretical tion traditional trans transformation translation studies translation theory translator’s Université de Montréal University Warlpiri words worldview writing