In Translation: Reflections, Refractions, TransformationsWith contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing. |
À l'intérieur du livre
Résultats 6-10 sur 24
Page 14
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Page 16
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Page 17
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Page 18
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Page 19
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Le contenu de cette page est soumis à certaines restrictions..
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Table des matières
The emergence of a conceptual relationship | 13 |
Contesting conventions | 27 |
Languages missionaries and translators | 57 |
Unsafe at any speed? Some unfinished reflections | 73 |
The life and works of Pierre Menard | 87 |
The transformation | 95 |
Remembering | 117 |
Recreation and the bounds of ownership | 133 |
Towards a heterographic praxis | 175 |
Translation in ecological context | 201 |
Issues of ambiguity and identity in the French | 215 |
Freud and Schleiermacher | 229 |
Translation and métissage | 245 |
Figuring the other and the politics of translation | 253 |
Translating culture vs cultural translation | 277 |
309 | |
Autres éditions - Tout afficher
In Translation, Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Affichage d'extraits - 2005 |
In Translation: Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Aucun aperçu disponible - 2007 |
Expressions et termes fréquents
according activity analysis approach attempt become called century claim concept considered construction context continues critical cultural defined discipline distinction dreams effect elements English equivalence ethical European example existence expression fact field figurative foreign French give given Haida Huck human ideas identity important Indian interest interpretation involved kind knowledge language linguistic literary literature London meaning nature notion object original particular perhaps political position possible postcolonial practice present Press production published question reader reading recent refers relation relationship result Sanskrit scholars sciences seems sense similar situation social society speak specific speech story structure theoretical theory things tion traditional trans transformation translation studies turn understand University University Press writing written York