In Translation Reflections, Refractions, TransformationsWith contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing. |
À l'intérieur du livre
Résultats 11-15 sur 62
Page 15
... as to 'which comes first', the construction or the quality of the order, and beyond that, the issue of its societal significance, cannot be overemphasized when it comes to assessing the relationship between translation and society.
... as to 'which comes first', the construction or the quality of the order, and beyond that, the issue of its societal significance, cannot be overemphasized when it comes to assessing the relationship between translation and society.
Page 17
... subject may be more inclined to work from within the more traditional disciplines in the human sciences in their efforts towards the rejuvenation or the renewed 'social-scientization' of those disciplines. Translation and society 17.
... subject may be more inclined to work from within the more traditional disciplines in the human sciences in their efforts towards the rejuvenation or the renewed 'social-scientization' of those disciplines. Translation and society 17.
Page 19
A larger context: The national origins of the human sciences The concept of society as understood in the West is a modern construction, dating back to Europe in the eighteenth century. The idea of a programme of studies based directly ...
A larger context: The national origins of the human sciences The concept of society as understood in the West is a modern construction, dating back to Europe in the eighteenth century. The idea of a programme of studies based directly ...
Page 20
In the wake of Durkheim's new vision of society, every discipline underwent a dramatic reconfiguration. Indeed, in the twentieth century, virtually every human activity was subjected to the sociological eye. It became possible to study ...
In the wake of Durkheim's new vision of society, every discipline underwent a dramatic reconfiguration. Indeed, in the twentieth century, virtually every human activity was subjected to the sociological eye. It became possible to study ...
Page 21
This was not because those involved would study only their national societies; indeed, it is easy enough to identify important exceptions where such was not the case: in general linguistics, for example (it was still the golden era of ...
This was not because those involved would study only their national societies; indeed, it is easy enough to identify important exceptions where such was not the case: in general linguistics, for example (it was still the golden era of ...
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Table des matières
1 | |
11 | |
II Writing and translation | 85 |
III Contexts of translation | 151 |
IV Cultures in translation | 213 |
References | 289 |
Index | 309 |
The series Benjamins Translation Library | 314 |
Autres éditions - Tout afficher
In Translation, Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Affichage d'extraits - 2005 |
In Translation: Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Aucun aperçu disponible - 2007 |
Expressions et termes fréquents
analysis Anne Carson anthropology Bassnett become bhasha Brahminical Bringhurst called Carson century colonial concept conflict context creative critical cultural diplomacy cultural translation defined definition Derrida developed diflerent discipline discourse dreams English essay ethical European example expression fact fiction field figurative figure find first Foundationism French Freud global guage Haida Hindi Huck human ideas identity India Indian influence intellectual property interpretation intertextuality involved Kannada Lazarillo linguistic literary translation literature Mahasweta Devi meaning metaphor métissage novel ofthe original text Orissa Oriya particular political polysemy possible postcolonial practice Prakrit production question reader reading recognised refers reflection relation relationship Sanskrit scholars semantics semiotic sense significance social society source language specific speech story structure syllepsis target language Telugu textual theoretical tion traditional trans transformation translation studies translation theory translator’s Université de Montréal University Warlpiri words worldview writing