In Translation Reflections, Refractions, TransformationsPaul St-Pierre, Prafulla C. Kar John Benjamins Publishing, 16 mai 2007 - 313 pages With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing. |
À l'intérieur du livre
Page 11
Paul St-Pierre, Prafulla C. Kar. PART I Translation studies in context Translation and society The emergence of a conceptual relationship Daniel I. Translation studies in context.
Paul St-Pierre, Prafulla C. Kar. PART I Translation studies in context Translation and society The emergence of a conceptual relationship Daniel I. Translation studies in context.
Page 13
... context and in a specific geographical location at a time when nation-state institutions conditioned the relation of the observer to the other. The contours of the definable object, whether domestic or foreign, prevented consideration ...
... context and in a specific geographical location at a time when nation-state institutions conditioned the relation of the observer to the other. The contours of the definable object, whether domestic or foreign, prevented consideration ...
Page 16
... context of the influential Tel Aviv school, a programme which has clearly undergone a similar reorientation over the last twenty years. Witness a comp arable evolution taking place in the works of Itamar Even-Zohar, as can be observed ...
... context of the influential Tel Aviv school, a programme which has clearly undergone a similar reorientation over the last twenty years. Witness a comp arable evolution taking place in the works of Itamar Even-Zohar, as can be observed ...
Page 19
... context: The national origins of the human sciences The concept of society as understood in the West is a modern construction, dating back to Europe in the eighteenth century. The idea of a programme of studies based directly on that ...
... context: The national origins of the human sciences The concept of society as understood in the West is a modern construction, dating back to Europe in the eighteenth century. The idea of a programme of studies based directly on that ...
Page 21
... context that Croce (1917) could write: “ogni vera storia é storia contemporanea” [All true history is contemporaneous history]. The Other was absolutely, decisively alien. Thus when C. A. Alexandre, the French historian, translated the ...
... context that Croce (1917) could write: “ogni vera storia é storia contemporanea” [All true history is contemporaneous history]. The Other was absolutely, decisively alien. Thus when C. A. Alexandre, the French historian, translated the ...
Table des matières
1 | |
11 | |
II Writing and translation | 85 |
III Contexts of translation | 151 |
IV Cultures in translation | 213 |
References | 289 |
Index | 309 |
The series Benjamins Translation Library | 314 |
Autres éditions - Tout afficher
In Translation, Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Affichage d'extraits - 2005 |
In Translation: Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Aucun aperçu disponible - 2007 |
Expressions et termes fréquents
analysis Anne Carson anthropology Bassnett become bhasha Brahminical Bringhurst called Carson century colonial concept conflict context creative critical cultural diplomacy cultural translation defined definition Derrida developed diflerent discipline discourse dreams English essay ethical European example expression fact fiction field figurative figure find first Foundationism French Freud global guage Haida Hindi Huck human ideas identity India Indian influence intellectual property interpretation intertextuality involved Kannada Lazarillo linguistic literary translation literature Mahasweta Devi meaning metaphor métissage novel ofthe original text Orissa Oriya particular political polysemy possible postcolonial practice Prakrit production question reader reading recognised refers reflection relation relationship Sanskrit scholars semantics semiotic sense significance social society source language specific speech story structure syllepsis target language Telugu textual theoretical tion traditional trans transformation translation studies translation theory translator’s Université de Montréal University Warlpiri words worldview writing