Translation and GlobalizationRoutledge, 13 mai 2013 - 208 pages Translation and Globalization is essential reading for anyone with an interest in translation, or a concern for the future of our world's languages and cultures. This is a critical exploration of the ways in which radical changes to the world economy have affected contemporary translation. The Internet, new technology, machine translation and the emergence of a worldwide, multi-million dollar translation industry have dramatically altered the complex relationship between translators, language and power. In this book, Michael Cronin looks at the changing geography of translation practice and offers new ways of understanding the role of the translator in globalized societies and economies. Drawing on examples and case-studies from Europe, Africa, Asia, and the Americas, the author argues that translation is central to debates about language and cultural identity, and shows why consideration of the role of translation and translators is a necessary part of safeguarding and promoting linguistic and cultural diversity. |
À l'intérieur du livre
Page 2
... Globalization takes a broad look at translation in a world trans- formed by the forces of globalization, with three aims in mind. Firstly, the study attempts to understand the specific role of translation in this 2 Introduction.
... Globalization takes a broad look at translation in a world trans- formed by the forces of globalization, with three aims in mind. Firstly, the study attempts to understand the specific role of translation in this 2 Introduction.
Page 4
... trans-national dimension to the experience of other post-colonial nation-states and shows how fundamental the diasporas are to any understanding of how post-colonial states now operate. The chapter then considers the specific technical ...
... trans-national dimension to the experience of other post-colonial nation-states and shows how fundamental the diasporas are to any understanding of how post-colonial states now operate. The chapter then considers the specific technical ...
Page 5
... trans- lation mode, there will be recourse to technology. Increasingly, this technology is seen in terms of automation of the translation process. The chapter analyses the impact of machine translation and computer-assisted translation ...
... trans- lation mode, there will be recourse to technology. Increasingly, this technology is seen in terms of automation of the translation process. The chapter analyses the impact of machine translation and computer-assisted translation ...
Page 10
... trans- lators use or have been affected by in their work down through the centuries. Though tools are routinely described in an instrumental fashion in the periodical literature of translation technology, thinking on the relationship ...
... trans- lators use or have been affected by in their work down through the centuries. Though tools are routinely described in an instrumental fashion in the periodical literature of translation technology, thinking on the relationship ...
Page 13
... trans- lation industry over the last two decades has been the activity of localization. So what is it? The Yearbook produced by the Localisation Resources Centre based in the University of Limerick gives a useful definition of software ...
... trans- lation industry over the last two decades has been the activity of localization. So what is it? The Yearbook produced by the Localisation Resources Centre based in the University of Limerick gives a useful definition of software ...
Table des matières
1 | |
8 | |
2 Globalization and new translation paradigms | 42 |
3 Globalization and the new geography of translation | 76 |
4 Globalization and the new politics of translation | 104 |
5 Translation and minority languages in a global setting | 138 |
Notes | 173 |
Bibliography | 176 |
Index | 190 |
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
Anglophone argue automation Babel fish Bauman become calques Castells censorship cent centre century Chapter complex contemporary context Cronin Debray described deterritorialized diversity dominant economic effect emergence English European Union example foreign French function global age guage hegemony heteroglossia Hiberno-English Houdini human ibid implications important increasingly industry Internet involved Ireland Irish traveller Irish-language languages and cultures late modernity linguistic literary translation literature localization machine machine translation major means mediation Michael Cronin minority languages Mulgan multilingual nation-state neo-Babelianism particular planet political post-colonial production relationship between translation role Russian SDL International sense social society software localization speak speakers specific technical texts tion trader syndrome trans translation activity translation and globalization translation history translation practice translation process translation studies translation theory translator’s transmission Venuti words writing Zygmunt Bauman