In Translation Reflections, Refractions, TransformationsPaul St-Pierre, Prafulla C. Kar John Benjamins Publishing, 16 mai 2007 - 313 pages With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing. |
À l'intérieur du livre
Page 7
... transformation which can take place within, as well as between, languages. Next, Hélene Buzelin explores the reflection which took place in anthropology, in terms of its epistemological bases and its methods, with a view to indicating ...
... transformation which can take place within, as well as between, languages. Next, Hélene Buzelin explores the reflection which took place in anthropology, in terms of its epistemological bases and its methods, with a view to indicating ...
Page 13
... transformation, and in the form of data, often in massive amounts, signalling the imbalance in cultural relations in, and between, national states. In retrospect, however, it should be self-evident that the question of'translation and ...
... transformation, and in the form of data, often in massive amounts, signalling the imbalance in cultural relations in, and between, national states. In retrospect, however, it should be self-evident that the question of'translation and ...
Page 17
... transformation variously called “poststructuralism”, the “end of theory”, or even the “decline (or crisis) in the human sciences” and, along with it, the emergence of the so-called 'periphery' (e.g. Ashcroft, Gl'lfl'ltl'lS & Tififin ...
... transformation variously called “poststructuralism”, the “end of theory”, or even the “decline (or crisis) in the human sciences” and, along with it, the emergence of the so-called 'periphery' (e.g. Ashcroft, Gl'lfl'ltl'lS & Tififin ...
Page 27
... transformation within language rather than between languages. Keywords: languages; texts; conventional translation theories; non-standard language systems; translation between communities It is not surprising that Steiner should write ...
... transformation within language rather than between languages. Keywords: languages; texts; conventional translation theories; non-standard language systems; translation between communities It is not surprising that Steiner should write ...
Page 36
... transformation within language, understood in a general sense to embrace not only those communicative practices historically developed in Paris or London, but also those shaped in the cane fields of Iamaica or the rice fields of the ...
... transformation within language, understood in a general sense to embrace not only those communicative practices historically developed in Paris or London, but also those shaped in the cane fields of Iamaica or the rice fields of the ...
Table des matières
1 | |
11 | |
II Writing and translation | 85 |
III Contexts of translation | 151 |
IV Cultures in translation | 213 |
References | 289 |
Index | 309 |
The series Benjamins Translation Library | 314 |
Autres éditions - Tout afficher
In Translation, Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Affichage d'extraits - 2005 |
In Translation: Reflections, Refractions, Transformations Paul St-Pierre,Prafulla C. Kar Aucun aperçu disponible - 2007 |
Expressions et termes fréquents
analysis Anne Carson anthropology Bassnett become bhasha Brahminical Bringhurst called Carson century colonial concept conflict context creative critical cultural diplomacy cultural translation defined definition Derrida developed diflerent discipline discourse dreams English essay ethical European example expression fact fiction field figurative figure find first Foundationism French Freud global guage Haida Hindi Huck human ideas identity India Indian influence intellectual property interpretation intertextuality involved Kannada Lazarillo linguistic literary translation literature Mahasweta Devi meaning metaphor métissage novel ofthe original text Orissa Oriya particular political polysemy possible postcolonial practice Prakrit production question reader reading recognised refers reflection relation relationship Sanskrit scholars semantics semiotic sense significance social society source language specific speech story structure syllepsis target language Telugu textual theoretical tion traditional trans transformation translation studies translation theory translator’s Université de Montréal University Warlpiri words worldview writing